Table of Contents Table of Contents
Previous Page  89 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 89 / 356 Next Page
Page Background

DE

CUARESMA.

79

g re prof ectus eJt. c'um autem

t empus fructuum appropinquas·

set, misit servos suos ad agri–

colas, ut acciperent fructus e1us.

Et

agricolce, apprehen sis servis

ejus, alium

~ecider unt,

alium oc–

ciderunt , alium v ero lapidave–

runt.

l terum misit alios ser–

v os plurer priorihus, et fece–

runt itlis similiter. Novissime

autem misit

ad

eos filium suum.

Agrícola; autem videntes

fi–

lium , di:x. erunt intra se: Hic est

hieres, v en it e, otcidamus eum, et

habebimus hcereditatem ejus. Et

apprehensum eum , ejecerunt ex–

t ra vineam , et oc1iderunt. Cum

ergo v enerít dominus vineP3, quid

f aciet agricolis

illfr

1

Ajunt

i

fli

:

JltJ

a/os mate peráet

:

et

v ineam suam locabit afüs agri–

colis

,

qui reddant ei fruituum

t etnpor·ibus suis. Dicit

'itli.r

Je sus

:

Nunquam legistis in

S cripturis , Lapidem quem r e–

p robavernnt cedificante.s, hic

f ac–

t us est

in

caput anguli1

A

Do–

mino factum est istud

,

et est

mirabi/e in oculis 1101tris

:

ideo

dico v obis' quia auj eret ur

a

VO

bis regnum D ei, el dabitur g en–

ti fa c1enti fructus cjus. Et qui

cecider it super lapidem istum,

confringett1r: super quem v ero

ccci derit , cont cret eum. E t

ctim

.audissent principes sacerdotum

et

phariscei parabolas ejtu, cug–

noverunt quotl de ipsis diceret.

Et

quterentes eum tenere , timue–

rutJt

turbas, quoniam sicut p ro–

phetam

eum

habebat>t.

marchó lejos. Habiendo, pues, lle–

gado

e1

tiempo de los frutos, envió

sus criados á los labradores á cobrar

el fruto. Pero íos la

bradores,~ha

bien·

do cogido á los criados, á ún'o ma ta–

ron, á ótro hirieron,

y

á ót ro ape–

drearon. Segunda vez envió otros

criados en mayor número que los

primeros ,

é

hicier'on con éllos

l o

mismo. -últimamente, envió su hi–

jo, diciendo: Tendrán respetó á mi

hijo. Pero fos labradores vi endo á su

hijo, dixeron para sí: E ste es el he–

redero ; vamos, matémosle ,

y

ten–

dremos su heredad. Y habiénd ole

cogido, le echaron fuer a de la vi–

ña, y le mataron. Cuand o venga,

pues'

~l

señor de la viñ-a'

i.

qué ha–

rá con aquellos labradores

?

Res–

pondiéronle:.

Á

los

malos los perde–

rá malamente,

y

arrendará su viña

á otros labradores, que le den el

fruto

á

determinados tiempos. Les

d ixo Jesus: ¿No habeis leido nunca

en las Escritu ras, La pied ra que

reproba ron los que eg ifica ban, la

mis ma ha ven ido á ser funda mento

del

á ngulo~

Por el Señor ha sido

hecho esto,

y

es admirable en nues–

tros ojos; por tanto os di go, que se

os quitará á vosotros el reyno de

D ios,

y

se da rá

á

u na gente que le

ha·ga fructifica r. Y el que cayere

sobre esta piedra, se hará pedazos:

y aquél sobre quien élla calyere, l e

desmenuzará. Y habiendo oído

los

príncipes de los ace rdotes ,

y

los

fari os su'5 pa ráboias , conocieron

que hablaba de éllos;

y

solicitando

prenderle, temieron á las turbas,

porque le tenían por profeta.

"