Table of Contents Table of Contents
Previous Page  197 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 197 / 356 Next Page
Page Background

DE

CUARESMA.

no, hirió dos veces la piedra con sü vara,

y

al segundo

srnlpe salió una fuente, que proveyó abundantemente de

~gua

á

todo el pueblo,

y

á

sus ganados

y

bestias.

San Agustín

y

muchos otros padres encuentran en e tas

palabras de Moyses no sé qué perplexidad, que les hace

creer que Moy es temia que la promesa del Señor no

tu–

viese efecto,

y

creen que su confianza vacilaba

y

estaba

titubeante, no porque dudase del poder absoluto de

Dios:

pero par ce dudaba si acaso en aquellas circunstancias de

murmuracion del pueblo

y

de sedicion querria Dios dar–

le señales de su bondad

y

de su poder;

y

aun por estopa–

rece los previno echándoles en cara su incredulidad

y

u

rebelion. El espíritu de legislador, exasperado é irdcado

á

vista de laingratituddel pueblo, dice el Salmista (

S alm.

16),

desconfió de la promesa del Señor,

y

dudó si cumpliría su

palabra. Este es el motivo, dicen los padres, por qué Dios

irritado de su desconfianza no hizo el milagro al primer

golpe, sino que fue preciso herir dos veces la roca,

y

esta

suspension de

l efecto

fue el castigo de u duda.

Moyses

y

Aar.on

todavía cometieron otra falta en es–

ta ocasion. Di

os les h

abía ordenado que hablaran olamen–

te á la piedra:

Loquimini

ad

petram coram eis:

Hablad

á

la piedra delante de éllos, sin duda pa ra que el milagro

fuese mas es tupendo, y les diese mas golpe

á

los i raeli–

tas; pero Moyses, siguiendo antes u espíritu que el órden

de Dios, no

~abla,

sino hiere;

y

el Señor irritado de e -

ta desobediencia los castiga severamente. Yo os habia esco–

gido, les dice, para introducir á mi pueblo en la tierra de

promision; pero porque habeis faltado de confianza , por–

que vue tra fe ha parecido vacila r delante de todo el pue–

blo, al que con este motivo habeis dado una baxa idea

de mi poder, lo habeis confirmado por vuestro exemplo en

su incredulidad,

y

hecho ma

ingrato

á

la memoria de

mis beneficios

y

de mis maravillas, no seréi vosotros los

ql,le introduzcais este pueblo en la tierra que yo les da–

ré, ni entraréis tampoco vosotros:

,Q,11ia

non credidisti mihi,

ut sanctificaretis me coram filiis Israel , non int roducetis

hos populos in terrarn, quam dabo eis.

Exemplo formidable

que

enseña

á

todos los fieles, pero particularmente

á

Jos

ministros de Jesucristo

y

á

todos aquello

á

·quicne Di o

ha encargado el cuidado de la sal vacion de los ótro , uán-