![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0173.jpg)
DE CUARESMA.
re de terra farietis mihi, et of- .
tos ,
y
vuestras hostias pacíficas,
feretis super eo holocausra et pa-
vuestras m(ejas,
y
los bu eyes en
cificC1- vestra, o·ves v estras et bo-
todo lugar en donde hubiere
me–
ves in omni loco, in quo memo-
moria de mi nombre.
riafuerit nominis mei.
NOTA.
(( Pentatéuco, que quiere decir· cincb volúmenes; es el
" nombre que los griegos dieron
á
los cinco libros es–
"
~ritos
por Moyses. Estos cinco. libros son el Génesis, el
,,-Exo,do, el Levítico, los Números , y el Deuteronomio.
"El Exodo significa la salida, porque contiene la relacion
"de la salida de los israelitas de E gipto. Incluye Ja historia
" de ciento cuarenta
y
cinco años desde la muerte de Jo–
" sé hasta la ereccion del tabernáculo
á
la falda del mon–
" te Sinai,,,
R E F
LE X I
O N
E S.
Honrarás
á
tu padre
y
á
tu madre para que gozes de una
lm·ga vida
sobre
la
tierra , que el Seifor te
dará.
Este
mandamiento de Dios es demasiado conforme
á
los sen–
timientos que inspiran la razon
y
dicta la naturaleza, para
que haya habido necesidad,
á
mi parecer, de una recom–
pensa tambien temporal para hacerlo facil
y
suave¿ Qué
cosa mas natural, qué cosa mas justa que amar, que
honrar á aquellos
á
quienes despues de Dios debemos la
vida? ¿qué cosa mas puesta en razon que asistir con nues–
tros bienes en sus necesidades
á
los que nos han dado,
ó
á
lo menos nos han puesto en estado de· adquirirlos?
i,qué cui_dados los de los padres para alimentar
y
criará
estos hijos en una edad incapaz. de pasarse sin el socorro
de ótro?
i
y
qué gastos , qué solicitudes , qué penas,
qué sobresaltos por muchos años para mantener los, para
proveerlos en todas sus necesidades, para darles una edu–
cacion propia para hacerlos dichosos?·
i
qué no se debe
al amor de un padre que gasta su salud., que abrevia sus
días por establece r ventajosamente
á
unos hijos que le
deben
sobrevivir~¿
y
qué no se debe
á
la ternura de una
madre, que no
~uspira
sjno para hacer
á
sus hijos dicho-
L
2