Table of Contents Table of Contents
Previous Page  193 / 416 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 193 / 416 Next Page
Page Background

'

DESPUES

DE

PENTECOSTES.

183

minum Deum tuum ex toto cor··

de tuo

,

8

ex tata ánima tua,

8

ex ómnibu.t vtribus

tuis

'

e

ex omni mente tua

;

.~

próxi–

mum tuum sicut t eipsum.

Di–

~itque

i tli

:

Recte rerpondisti:

boc

fac,

~

vives. lite autem

v~lens

justificare seípsum

,

di–

xit

ad

J esum

:

Et quis est

meus pró.J(imus

1 S

uscípiens au–

tem

Je.rus

,

dixit

:

Hamo qui–

Jam desceRdébat ab Jerúsalem

in

Jérico

,

éB

inddit

in latró-

.

ner, qui etzam despoliavéru1f.t

eum.

:g

pta.

·s impósitis ab

·é–

runt semivivo retícto. Accidit

11utem ut sacérdos quidam des–

cémleret eádem viá

:

8

viso

itLo

,

prceteríbit. Similiter

éB

Levita

,

cum esset secus locum,

S

videret eum pertransiit. S.1-

maritanus autem quidam iter

fáciens, venit secus eum

,

S

'Videns eum, miseric:órdia mo–

tus est.

Et

apprópian1 alliga–

'Vit vúlnera ejus

,

infúndens

óleurn

&

vinum

:

éB

impónen.t

i/tum in jwnéntum suurn, du–

xit in stábulum,

8

curans ejus

tgit.

Et

Ílíera die prótulit duos

denários

.,

él]

dedit stab·ulária,

'éB

ait

:

Curam

iltitts

habe

:

8

!Uodcúmque

supererogáverif,

ego cum rediero redJarn tibi.

Quis hOrum

trium videtur tíbi

próximus .fuisse

iJJi ,

qui

.tnci.

dit in latrónes

?

At ille di xit:

Qui

fecit misericórdiam

in

il–

lum.

Et ait

itli '

J esus:

Vade,

&

IUfac similiter.

rás al Señor tu Dios con todo tu

corazon , con toda tu alma , con

todas tns fuerzas ,

y

con todo

tu

entendimiento ; y

a

tu

pró ximo

como

a

ti

mismó. Dí xole Jesus:

has respondido bien: haz e o,

y

vivirás. Pero

él,

queriendo justi–

ficarse a sí mismo ' dixo

a

J

esus:

i

y

quien es mi próximo'? Vol–

viendo

a

hablar

J

esus ' dixo : un

cierto hombre iba desde J erusa–

len

a

Jericó,

y

di6 en unos ladro–

nes, los

q

ua les, además de robar–

le , le di-éron de puñaladas ,

y

se

fuéron dexándole medio vivo . Su·

cedió, pues, que viniese un cierto

sacerdote por el mismo camino,

y

habiéndole visto, pasó ad lame.

De la misma manera , habiendo

llegado cerca de aquel lugar un

levita, y habiéndole visto, pasó

addanre. Pero un cierto samari–

tano que iba de viage llegó junto

a

él;

y

viéndoles se movió

a

com–

pasion.

Y

acercándose , le ató las

ll agas, echando en ellas aceyte y

vino ;

y

poniéndole sobre su

ju–

mento' le conduxo

a

una posada,

y

tuvo cuidado de él.

Al

dia si–

guiente sacó dos dineros,

y

se los

<lió

al posad ro, diciendo: ten

cuidado de él;

y

qualq·uiera cosa

qµe gasta es <lemas, quando

yo

vuelva te

lo

pagaré. ?,Quien de es–

tos !Tes

le

parece

a

ti

que

fué

pró–

ximo para

aquel que

cayó en

ma–

nos

d~

ladrones

1

Y él

respondió:

aquel qúe

u

ó

con él de miseri–

cordia.

'f.

J

esus

le

dixo : ve ,

y

ha~

de la misma manera.

ME-