Table of Contents Table of Contents
Previous Page  639 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 639 / 682 Next Page
Page Background

e

A P I T U L 0

L X I I I. .

de

Bosra

?

is te formosus in sto–

la

sua , gradiens in rnultitudine

fortitudinis suae. Ego qui lo–

q uor iustitiam , et propugnator

sum ad

s~lvandum.

2

?_

Quare

a

ergo rubrum est

indurnentum tuum, et vestimenta

tua sicut calcantium in torcular i ?

3

Torcular calca vi solus : et

de gentibus non · est vir rne–

cum: calcavi eos in furore rneo,

et conculcavi eos in ira mea:

et ·aspersus est sanguis eorum

super vestimenta mea , et om–

nia ihdumenta mea inquinavi.

4• Dies

b

enim ultionis

in

corde meo , annus redemptionis

meae venit.

5 Circumspexi , et non erat

auxiliator : quaesivi , et non fuit

qui adiuvaret : et salvavit mihi

brachium meum , et indignatio

mea · ipsa auxiliata est mihi.

6 Et conculcavi Populos in

furore meo , et inebriavi eos in

indignatione mea , et detraxi in

terram virtutem eorurrl.

las vestiduras tefiidas? ese her–

moso en su vestido, que camina

en la rnuchedumbre

1

de su forta–

leza. Yo soy el que hab1o justicia,

y el que comba to para salvar

2 •

2

~

Pues por que es vermejo

tu

vestido

;3

,

y

tus ropas como las

de los

ue pisan en el laga r?

3

E

a gar pise yo solo

4:

y

de las geot

s

no

h ay va–

ron al_guno conmigo : piselos en

mi furor ,

y

hollelos en mi ira:

y salpicaronse con su

sangr~

mis

vestidos ,

y

t efii tod<:J; mis ro–

pas.

4

Porque el dia de la

venga~~

za

s

esta en mi corazon , el afio

de

mi redencion ha venido.

5 Mire

al

rededor ,

y

no ha–

bia aux1liador

6

:

buso

e ' y

no

bubo quien diese rocorro :

y

sal–

v6rne mi brazo ,

y

mi enojo

el

mismo me confort6.

6

Y holle a los Pueblos en mi

furor ,

y

embriaguelos de

tni

in–

dignacion

1 ,

y

derribe en tierra

la

fuerza.Jde

ellos~

~~

• Que en su caminar

y

en la mages–

tad de sus pasos da a entender la

forta~

l eza de su brazo omnipotente.

~

E sta es respuesta de J es u Christo a

l a pregun ta que precede , pues tod a esta

introduccion se d ebe considerar como un

tliilogo. Yo soy es

qne ad mirais , res–

ponde

el

Senor : yo soy el Messfas

y

Juez justo, que he pronunciado la sen–

tencia a favor del genero humaoo ,

y

contra sus enemi gos : yo el qne soy

Sil

;Medi anero

y

Redentor para ·salvarle .

3

(

Pues por

que

esti roxo tu

sti-

do ,

y

lo traes todo salpicado , como de

los CU!.e en los lagares pisan las uvas?

4

·IY

o solo , responde el Senor , me

gane esta tan diflcil

y

sangrienta viCl:oria;

porque uo bubo ni siquiera uno que me

ayudase , y que pelease conmigo contra

a

Apaca/:J'P·

xi.x.

13.

.

el enemigo. Lleno de indignacion , en

vista de la croeldad

y

tyran1a de su im–

perio , los derribe a todos , y los pise;

y

por eso traigo el vestido salpicado to–

do de sangre, como acaece al que en una

viCl:oria mata a muchos por su mano.

s

Porque lwga el di a en que tengo

resuelto vexfkarme de mis enemigos ;

y

este dia ' que !es seri tan fone sto ' sera

prir. ipio de salud, de libertad

y

de cum–

plid

gozo a mis amigos

y

Ciudadanos.

6

v

ease el v .

3 .

y

salv6me mi bra–

.zo.

Supr.

ux.

16. Mi poder solo,

y

la

indignacion que concebi contra el eoe–

migo comun de los hombres ,

y

zelo

de su salud , me armaron ,

y

dieron for–

taleza para vencerle.

7

El C aldeo lee de este modo:

Los

quebrant& en mi co/era.

v

ease

s.

GBRON.

b. Supra

xxx1v.

8.