Table of Contents Table of Contents
Previous Page  599 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 599 / 682 Next Page
Page Background

\

CAP

I L·u L

0

LI I.

59i

ut colonus esset ibi : et Assur

absque alla causa calumniatus

est eum.

5 2

Et numquid mihi est

hie,

dicit Dominus , q uoniam abla–

tus est Populus rneus gratis? -

Dominatores eius inique agunt,

dJcit Dominus , et iugiter tota

die nomen meum blasphema–

tur.

6

Propter

a

hoc sciet Populus

meus nomen meum in die illa:

quia ego ipse qui loquebar , ecce

adsur:p.

7

i

Quam

b

pulchri

sup~r

modtes pedes annunciantis et

praedicantis pacem; annuncian–

tis bonum, praedicantis salutem,

dicentis Sion : Regnabit Deus

tuus!

8

Vox speculato'rum

tuorum~

levaverunt vocem , simul lauda–

bunt : quia oculo ad oculum vi...

. •

.Este nombre ; qoe et1

tierrtpo de

l'.safas lo era en general de todos los Ty–

pnos , parece indicar aqu1 det errrtinada–

piente a Phara6n Rey de Egypto , que

1:anto oprimio y afli gi6 a los Hebreos , 0-

t ros lo entienden de los Assyrios, a quie–

J}es sucedierort los Caldeos.

s

Como si dixera : El Cald6o esta

a~

!iora oprimiendo a

~

Pueblo; como Pha–

r a6n lo hizo en otro "fiempo. 'Que es pues

lo

que tengo yo que hacer en vista de

-e; to ?H are con los C aldeos lo qne enton–

ces hice con los Egypcios.

3

Vera

y

conoce ra po.r lo que yo

ha_,

go a

fav or suyo, que yo soy su Dios

Omnipo tente ,

y

que

yo

solo soy

igno

del nombre que tengo.

4

Y le anuociaba todo esto por boca

de mis Prophetas :

Heme aqu[ presente_

1

para poner en obra

y

cumplir lo que les

t engo prometido. Todo esto

y

lo que se

~igue,

que como en figura se ap lica a lo

a Ez{chid. xxxv1.1. o. Romrm. II.

24•

rar alH corno extrangero:

y

As•

I

I

su~,

sin

nm

gun mot1

vo

le apre-

m10.

5

i

Y

ahora

qu~

es

1o

que yo

ten~

que hacer aqu .i'.

, dice el Se–

.fior, porque mi Pueblo de balde

fue transportado? Los senores de

. el le tr

n

z

injustamente ' dice

el Senor,

y

mi

nombi:~

todo el

dia sin _cesar es blasphemado.

6 .

Por esto sabra mi Pueblo

mi

nombre en aquel dia

3:

por–

que yo el mismo que hablaba

4f

vedme aq

ui

ptesen te.

7

jQuan hermosos sort sobr(!

los rnontes los pies del que anuu-·

cia y predica la paz; del que anun·

·

la buena nueva, y predica la

salud , del que dice a Si6n: Rey–

nara tu

Dios

!

8

Voz de tuS atalayas

s

:

al–

z.aron la voz, juntamente

daran

alabanza: porq

ue ojo a

ojo veran

6

que aco nte

·0

en tiempo de Cyro ; con...

vie ne propiarrtente a J es u C.hri sto , a quieri

figura ba ,

y

en el qoe D ios ve rd ade ra–

mente decia al niuIJdo :

Vedrrte aqu(p re–

,fente ,

bee.h o compafi ero

vu es~ro ;

ves ti–

do de vues tra hurrt anidad; p ara libraros

de l a esc lav itud de! demoni o ; pal'a rom-–

per las cadenas de! pecado , de la muerte

y

del

lnfi~rno.

As!

l,o

expone

s ,

p

A~LO

en el priocitWo

~ e

la

Epzsto!ct a los He–

breos;

y

lo d emas d e! verso lo aplica

a

lo$

Ap6stol es

y

Predicadores Evang6licos et1

la

n

{ytola a

las

R omanos

x .

I ) .

y

con

~I

los P ad1'eS de comun consentimiento ,

s

D e los Apos toles

y

P redicadores

Apost6Jicos ; q ue

predicar~ n

aquellas co–

sas que vie ron

c.:011

sos.

O)OS

y

tra taro n

con sus mano s acerca de la

Pa

ra de

viqa , o sea de l V erbo hecbo ca rne , qu·e

cor

1

ve rs6 con los hombres. l oANN.

t.

I.

6

Quando el Seno r co r1vierta a

Si611,

o la haga volver de so in fe liz cautiveriq.

b Nahum

I .

r

5:

Roman.

1 0 . ·

r

5•