Table of Contents Table of Contents
Previous Page  580 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 580 / 682 Next Page
Page Background

LA

PROPHECIA

DE ISAIAS.

te

operatus sum , et

venerunt.

4

Scivi enim quia du_rus es

tu ' et

nervus

ferreus

s erv1x

tua,

et

frons tua aere-.

5

Praedixi tibi

ex tune : an–

teg uam venirent

indicav

ti–

b i

ne forte diceres : Idola mea

fe~erunt

haec ,

et

culp tilia

inea et conflatilia n1andaverunt

is ta.

6

Quae audisti , vide omnia:

i

vos autern num annunciastis?

A udi ta feci

tiqi nova

ex

tune,

et

cons rvata

sunt quae

ne–

scis:

7 Nunc creata sunt, et non

ex

tune :

et

ante

diem , et non

audisti

ea , ne fo rte dicas :

&!–

ce _ego cognovi ca.

8

N

ue

udisti , neque

co–

gnovisti ,

neque ex tune

aperta

est auris tua : scio enim quia

prfievaricans praevaricaberis , et

transgressorem ex utero vocavite.

9

Propter nomen

me um

lon–

ge faciam furorem

meum : et

:I[

Quando meno!

tu

las esperaba!.

2

Es

notable la dureza de los J

udfo~.

~

{ Los que las confesais celebrando

las

.fiestas quc fueron instituidas p ara me–

moria

y

ag radec imiento de mi s ben efi–

eios

?

~

o leyendo las

scrituras en que

cstin decl ar adas estas mara '!las? E l He–

breo : (

Vosotros pues no las anunciareis

?

4

El

Hebreo :

Desde

ahora .

Uno

y

otro es ve rdadero ; porque ya an :.iua–

m ente les h abia :unenazado

,

como sc

puede

ver

en

el

Deuteron6mio

y

en

o–

tros lugar es, con pcnas muy seve ras,

y

les anuncie , que sus enerni gos los re–

duci

a servidumbre,

y

llevarian a tier–

l" as extrafias ,

y

que a los que se arrepin–

tiesen les concede ria vol ver a su patri a:

y ahora .d et e rminadamente les dice, quc

los C aldeos los llevarian cautivos a Ba–

by

Ionia ,

y

q ue despues de algunos afios

logr~rian

la d eseaJa libertad ,

y

volve riau

0

pente las hice

1

,

y

acontccieron .

4

Porque

supe

que

tu

eres

du–

ro,

y

nervio de hierro

tu

cerviz,

y

tu frente de bronee

~.

5 Desde en t6nces te las dixe:

antes que viniesen te 1as

hie~

sa–

ber, para

que

nunca dixeses: Mis

fdolos hicieron esto ,

y

mis esta–

tuas

y

simulac!os

ordenaron es–

tas cosas.

6

Ve

todas

las

cosas que

has

oido :

2.

pues acaso vosotros

3

las

habeis anunciado? Desde ent6nces

te hiCe oir cosas nu.evas

'4,

y

ten–

go

reservadas las

que

tu

no sabes:

7

Ahora han sido criadas s,

y

no desde ent6nces :

y

antes del

dia,

y

no

las has oido ,

porq~e

qui–

za

no digas: Ya

yo

me las Sabia.

8

Ni las oiste., ni las supiste,

ni estaba ent6nce·s abierta t u ore–

ja

6 :

porque

se

7

que

continuaras

en

prevaricar,

y

te llan1e trans–

gresor

desde el vientre

8 •

9

Por amor de .mi

riombre

a

par tare lejos mi

furor:

y

por loor

a

Jerusalem, reedificarian el

T emp

lo...•

s

Yo he 'acado a luz

y

m ;i nifestado

estas

predicc.:ion~s

an tes

del

tiempo en

que tengo determinado que sucedao, ,

y

que nunca b an ll egado a tu notici a.

6

Ni nunca h a

llegado

a

tus oido$.

7

Esto te repito e inculco ta n,tas

ve–

ces' porque se que infamemente te

a pa,r–

tad.s de mi Ley, apostataras del culto

y

obsequio que me es debido

1

y

t e

echa:..

ras

al

partido de los i'do-los.

.

1

>

D esde que

te

c911 ceb1

y

df

a Iuz,

qu a do en el Sinai

te

di

mi Ley ,

y

alll

mismo me ofendiste adorando el becerro

de oro. Por esta

y

por otras

'\lch :u

p rev aricaci ones semej antes h as merecido

mochas veces, que yo te qesarraygue

y

arranque enteramente de la tierra.

Y

a~I

lo h ari a si qui siese yo desde luego d ar sa–

tisfaceio n a mi jnst1simo enojo ,

y

tratarte

co:on e l castigo qne tienes tan m erccido .

I