Table of Contents Table of Contents
Previous Page  235 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 235 / 682 Next Page
Page Background

C A P I T U L 0

X I X.

nit modica

,

paulatim

deci–

det.

2

Vinum

a

et

mulieres

apo–

statare faciunt sapientes , et: ar–

guent sensatos:

3

Et qui se iungit fornica ....

riis , erit nequam : putredo et

verrnes hereditabunt

illurn , et

extolletur in exemplum maius,

et tolletur de numero an1ma

eius.

-

4 Qui " credit cito , levis

co rde est , et minorabitur : et

qui delinquit in animam suam,

insuper habebitur.

.

5

Qui gaudet iniquitate, de–

notabitur : et qui odit corre–

ptionem, minuetur vita : et qui

odit loquacitatem, extinguit rna–

litiam.

6 Qui

peccat

in animam

suam, poenitebit : et qui iucun-

r

La part!cula

et

es causal ,

y

equi–

vale a

quia

;

porque el que cada dia gas–

ta

en vino , aunque sea poco , del jornal

que gana , por sus pasos contados se va

imposibilitando mas

y

mas para ahorrat

alguna cosa , de que pueda echar mano

para el tiernpo de la hambre y de la nece-

. sidad . El que se acostumbra a cometer

faltas ligeras , poco a pdco va perdiendo

el mi edo que le ha de preservar de las

mayores.

V~ase

S.

AG~sT.

Ep.

ad Seleuc.

11.

Trastornan, corrompen . Los haran

dignos de reprehension. El exemplo de

David , de Salomon y de Samson confir–

nia esta ter

rib le ve rd

ad.

3

Seri ,

castiga.do

con10

Ul'l

malvado.

El Grieg0 ...

T

OAf

J.'11P6're

pos

£rhct'

,

sef'a

mas atrevido

y

osa.do

para arrojarse a

todos lo excesos.

4

Aun

en vida sera pasto de ellos•.

s

Luego

de

este mundo: no seri con–

tado en el nucnero

de

los que viven , ni

en

la tierra ai e·n el Ci elo.

Ef

Griego

na&.

;,

~vxi1 -roA:.p.~pa t~ap0~qe-ra1r

,

y

~e

Genes.

x1x.

33.

111.

Regum

:KI.

1.

Tom. VI.

desprecia

I

las cosas peguefias;

I

poco

a

poco caera.

2

El

vinoy las mugeres hacen

apostatar-a a los sabios,y pondran

en oprobrio a los prudentes:

3

Y

quien

se

liga

Con muge.-.

res de maL vida, sera malvado

3:

podredurnl:h

y

gusanos le posee.-.

ran

4 '

y

se propondra por un gran–

de escarrniento' y sera quitada de

CUenta

SU

anima

s.

4

Quien se cree de ligero

6 ,

es

de corazon liviano,

y

tendra da–

fio: y el q Ue peca contra

SU

anirna7;

sera reputado como un nada .

5

El q ue

se

goza en la maldad,

sera infamado :

y

el que aborrece

la cmrreccion, abreviarseha su vi–

da:

y

el que aborrece la parle–

rfa, apaga la malicia

8 •

6

El

que peca contra

SU

ani–

ma, se arrepentira:

y

el que toma

el anima osada

'

temeraria '

rebelde,

se secara.

6

y

15art1cuiarnierite si se hace cos–

tumbre de hablar de faltas .del proximo.

7

Contra

SI

mismo' sera despreciado.

~Como

le han de ·

perd o~a r

los otros , s1

a sf mismo

rto se

perdona? El Griego

1u:d

0

aµap-r

avwv

'

d,

..J.iux~v

ain'oli

7rA'

11fJ.fJ.EA~

ciei

,

el que peut

del mod?

que va diciendo '

~ontra

sti misma

a–

nima pecar'a.

y

ease

s.

p

ABLO

I.

Co–

rinth.

v

1.

8.

8

Porque le coi'ta el cebo , d ando

a

entender el di sgusto que rec'ibe de oir

hab

al. El Griego eh algunos

L

ibros:

El

que tonia contento en la mala cos–

tumbre, ·.rera condenado

:

nias

el que

mi–

r a con cefio los deleytes , corona su

·1'ida.

El modestd, de lengua no ten.cillosa, vl–

v ira con los otros

:

y

el que aborrece

par–

lerfa se ahorrara de malicla

,

muchos pe–

cados y pet·juicios que la aconipanan

y

se

siguen de ella. En otros exemplares Grie–

gos se lee con alguna dife rencia.

b

Josue

IX.

I

5.

et

XXII.

11 •.

Ff

2