CAPITULO X.
cali'unde , ille fur est et la–
tro.
2 .
Q'ui autem intrat per o–
stium , pastor est ovium. ,
3 Huic ostiarius ape,rit, et
oves vocem eius audiunt, et,pro–
prias oves vocat nominatim , et
educit eas.
4 Et cum proprias
ove~mi
serit, ante eas vadit : et oves
il–
lum sequuntur ,. guia sciunt vo-
cem e.ius.
·
5 Alienum autem non se–
quuntur , sed fu g.iunt ab eo:
guia non noverunt vocenll alie–
norum.
6 Hoc proverbium dixit eis
lesus. ll!i autem non cognove–
runt quid loqueretur eis.
7
Dixit ergo eis iterum le–
sus : Amen , amen dico vobis,
guia ego sum ostium ovium.
8 Omnes quotquot verterunt,
fu res sunt, et latrones , et . non
audierunt eos oves.
9 Ego sum ostium. Per mé
si. guis intro'ierit, salvabitur: et
ingredietur , et egredietur , et
pasc'ua inveniet,
1
EzEQUIELXXXIV. 2J. llamaal Mcs–
sías {mico
y
verdad~ro
Pastor ; con que
demostrando
el
Señor que él es aquel Pas–
tor , demuestra al mismo tiempo que es e
Mcssías.
-:
T. Gr.
:i.Y.Q~~~~~O'IIG"Ill ,
seguirá1z.
3
El
aprisco
es
la Iglesia : las
ovejas
son los fieles ,
y
particularmenrc los esco–
gidos : la
puerta
es
J
esu Chrisro.
El
P or–
tero
el mismo Dios, que recibe a todos
lo~
que entran por Jcsu Chrisro; esto es , en
su nombre , por su órden ,
y
por
el
mo–
vimiento de su Espíritu.
El
verdadero
Pas–
tor
es el que entra por Jesu Chrisro, que
es
el
Pastor
de
los Pastores :
¡I
extraño
y
el
l.adrou
es
el
que no tiene vocacion le–
gítima para conducir las o.vejas.
·jas, mas sube por otro lÜgar, el
- tal robador es y lad ran'.
2
Mas el que entra por la
puerta, pastor es de -las ovejas.
3 A este abre el portero, y
las ovejas oyen su goz , y a·
la~
ovejas propias llámalas po'fjsu
nombre , y sácalas.
4 Y quando ha sacado sus
ovejas , vá delante de ellas: y las
ovejas síguenle, porque conocen
·~voz.
5 Mas al extraño no le
si~
guen •, ántes huyen de él: por7
~e
no conocen la voz de los ex–
traños
3. ..
1
6 Este proverbio díxoles Je–
'sus. Mas ellos no entendieron qué
·cosa les decia.
7 .
Y díxoles
J
esus ·otra vez:
En verdad , en verdad os digo)
que yo soy la puerta de las ovejas'.
8 Todos quancos
vinie~on
">
robadores son , y ladrones, y na
'los oy'eron las ovejas.
9 Ye soy la puerta. Quie ·
por mí entrare , será salvo :
y
entrará ,
y
saldrá, y hallará pas–
tos
5 •
4
Y que han osado atribuirse la quali–
dad de
Mcssbs.
S.
CHRYSOST.?in
l omm.
,
H omil.
L
v r
I I .
T ales fueron Theodas,
~· Judas
de
Galiléa
y
otros semejantes im–
postores. Pueden ta1pbien entenderse to–
dos los f.1lsos Propheras que
no
eran en–
yjados por
el
Señor.
~
s MS.
P asturas.
N
o basta entrar
por
·la puerta que
e,~::.Iesu
Chrisro para salvar–
se. Judas
enrr6~r
esta misma puerta ,
y
se perdió :
y
así lo que significan estas pa–
labras
será
salvo
,
es
que se pondrá
en
es...
tado de salvacio,J , aunque pueda despues
perde(~or
su culpa.
El
que por
el
bau–
tismo
y
la
fe en Jcsu Christo hubiere en–
trado
en
su Iglesia , s'i es fiel
a
las promc'"'
sas
que-hizo
en él,
'~ivirá· libre
dcpcC8do
1