Table of Contents Table of Contents
Previous Page  561 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 561 / 664 Next Page
Page Background

CAPITULO X.

cali'unde , ille fur est et la–

tro.

2 .

Q'ui autem intrat per o–

stium , pastor est ovium. ,

3 Huic ostiarius ape,rit, et

oves vocem eius audiunt, et,pro–

prias oves vocat nominatim , et

educit eas.

4 Et cum proprias

ove~mi­

serit, ante eas vadit : et oves

il–

lum sequuntur ,. guia sciunt vo-

cem e.ius.

·

5 Alienum autem non se–

quuntur , sed fu g.iunt ab eo:

guia non noverunt vocenll alie–

norum.

6 Hoc proverbium dixit eis

lesus. ll!i autem non cognove–

runt quid loqueretur eis.

7

Dixit ergo eis iterum le–

sus : Amen , amen dico vobis,

guia ego sum ostium ovium.

8 Omnes quotquot verterunt,

fu res sunt, et latrones , et . non

audierunt eos oves.

9 Ego sum ostium. Per mé

si. guis intro'ierit, salvabitur: et

ingredietur , et egredietur , et

pasc'ua inveniet,

1

EzEQUIELXXXIV. 2J. llamaal Mcs–

sías {mico

y

verdad~ro

Pastor ; con que

demostrando

el

Señor que él es aquel Pas–

tor , demuestra al mismo tiempo que es e

Mcssías.

-:

T. Gr.

:i.Y.Q~~~~~O'IIG"Ill ,

seguirá1z.

3

El

aprisco

es

la Iglesia : las

ovejas

son los fieles ,

y

particularmenrc los esco–

gidos : la

puerta

es

J

esu Chrisro.

El

P or–

tero

el mismo Dios, que recibe a todos

lo~

que entran por Jcsu Chrisro; esto es , en

su nombre , por su órden ,

y

por

el

mo–

vimiento de su Espíritu.

El

verdadero

Pas–

tor

es el que entra por Jesu Chrisro, que

es

el

Pastor

de

los Pastores :

¡I

extraño

y

el

l.adrou

es

el

que no tiene vocacion le–

gítima para conducir las o.vejas.

·jas, mas sube por otro lÜgar, el

- tal robador es y lad ran'.

2

Mas el que entra por la

puerta, pastor es de -las ovejas.

3 A este abre el portero, y

las ovejas oyen su goz , y a·

la~

ovejas propias llámalas po'fjsu

nombre , y sácalas.

4 Y quando ha sacado sus

ovejas , vá delante de ellas: y las

ovejas síguenle, porque conocen

·~voz.

5 Mas al extraño no le

si~

guen •, ántes huyen de él: por7

~e

no conocen la voz de los ex–

traños

3. ..

1

6 Este proverbio díxoles Je–

'sus. Mas ellos no entendieron qué

·cosa les decia.

7 .

Y díxoles

J

esus ·otra vez:

En verdad , en verdad os digo)

que yo soy la puerta de las ovejas'.

8 Todos quancos

vinie~on

">

robadores son , y ladrones, y na

'los oy'eron las ovejas.

9 Ye soy la puerta. Quie ·

por mí entrare , será salvo :

y

entrará ,

y

saldrá, y hallará pas–

tos

5 •

4

Y que han osado atribuirse la quali–

dad de

Mcssbs.

S.

CHRYSOST.?in

l omm.

,

H omil.

L

v r

I I .

T ales fueron Theodas,

~· Judas

de

Galiléa

y

otros semejantes im–

postores. Pueden ta1pbien entenderse to–

dos los f.1lsos Propheras que

no

eran en–

yjados por

el

Señor.

~

s MS.

P asturas.

N

o basta entrar

por

·la puerta que

e,~::.Iesu

Chrisro para salvar–

se. Judas

enrr6~r

esta misma puerta ,

y

se perdió :

y

así lo que significan estas pa–

labras

será

salvo

,

es

que se pondrá

en

es...

tado de salvacio,J , aunque pueda despues

perde(~or

su culpa.

El

que por

el

bau–

tismo

y

la

fe en Jcsu Christo hubiere en–

trado

en

su Iglesia , s'i es fiel

a

las promc'"'

sas

que-hizo

en él,

'~ivirá· libre

dcpcC8do

1