SA'N L UCAS.
ego unum- verbum. Respondete
mihi:
4
¿ Ba ptismus
Ioann is de
Caelo erat, ao ex hom1nibus?
.
5 At illi cogitabant
intra
se , dicentes : Quía si dixeri–
mus, de Caelo, dicet: ¿Quare
e~on
credidistis illi ?
6
Si a
"u
tem dixerimus.: Ex
hominibus, plebs universa lap1-
dabit nos : certi sunt eoim, Ioan–
nem Prophetam esse.
7 Et responderunt se ne–
scire unde esset.
8 Et I esus ait illis : N eque
ego d ico vobis in qua potesi.f"–
te haee• facio.
9
Coepit autem dicere ad
plebem pa rabolam hanc • : Ho–
:tno pla ntavit vineam ' es lota–
..vit eam colonis : et ipse peregre
fuit multis temporibus.
ro Et in tempore misit ad
cultores servum , ut de fruétu
vineae da rent illi. Qui caesum
dimiserunt eum inaneill.
.,
1 1
Et addidit alterum ser–
vum mi ttere. llli autem hunc
q uoque caeden ", , et afficientes
contumelia , dimiserunt inanem.
1 2
Et addidit terrium mit–
' tere :equi et ·illum vulnerantes
eiece runt.
13 Dixit autem dominus vi–
neae : ¿Qu id faciam? mittam
ti–
Jiu m meum dileél:um : forsipn
eum hunc viderint verebuntur.
J:
Esto
es ,
¿con
q
autoriciad b:mti–
v.:tba Juan? ¿si con
at
~
id.tdde Dios o
de los hombrés
?
y
p01
el
bau'110
com–
prchendc todo su ministerio , pues ha-
ré una pregunta. Responded-
me:
4
¿El bautismo de Juan era
del Cielo, ·o de los hombres ' ?
5
Ellos pensaban dentro de
sí, d iciendo: Si dixéremos , que
del Cielo, dirá : ¿Pues por qué
no le creísteis ?
6 Y si dixérem'os : D e lo
hot'ubres, apedrearnos ha todo el
f>Ueblo : pues tiene por cierto •,
que .}1an era Propheta.
7 Y respondieron que no
sabían de ·dónde era.
~
Y díxoles J esus : Pues ni
yo os digo con qué potestad ha–
go estas cosas.
9 Y comenzó a decir al pue–
blo esta parábola : Un hombre
plantó una viña, y arrendóla a
unos labradores: y él estuvo lé–
jos mucho tiempo.
ro Y al tiempo envió uno de
sus siervos a los labradores , para
que le diesen del fruto de la viña.
Mas ellos hiriéronle ,
y
lo envía–
ton vacío.
r
1
Y volvió a enviar otro
siervo. Mas ellos hirieron tam–
bie~
a
.Ji§
te , ,Y ultrajándole , lo
env1a~
vacJO.
12
Y aun envió el tercero:
ellos del mismo modo le hirie–
.¿on', y lo echaron fuera .
r 3 Y ¡jixo el señor de la viña:
¿Qué haré? enviaré a mi amado
.hijo :
pu~de
se
r que quando lo
vean le tl!ogan
respe.to.
bia dado u "\ testimonio notorio de Jesn
Christo.
·,~
2
T . G
~;,.t7Tflflt-tlvor )'ef~
k 1v ,
prJI·que
utá rn la"
!'''sunsüm.
a
lvi11tth. XXI.
33..
M arc.
X I I.
I.
.T.wi. v.
r.
Ier~m.
JI.
2.f·.