CAPITULO X IX.
plum , coepit eiicere vendentes
i n illo , et ementes,
46
D icens illis ' Scriptum
est : Quía domus mea , doinus
orationis est. Vos a utem feci–
stis illam speluncam latronum.
47
Et e rat docens quotidie
in Templo. Príncipes autem Sa–
cerdotum et Scri bae et ptin–
ci pes
plebis quaerebant
i!lum
'perdere:
48
Et non invenieba nt quid
facerent illi. Omnis enim popu–
l us suspensus erat a udiens J¡tLum.
Templo, comenzó a echa r fu e <a
a todos los q ue vendían ,
y
com–
pra ba n en él,
46
Diciéndoles : Escri to es–
tá : Mi casa , casa de oracion es.
Mas vosotros la hicisteis cueva
de ladrones.
47 Y
cada dia enseñab,a1iltet
T emplo. Mas los Príncipes de los
Sacerdotes
y
los E scribas
y
los
principales del pueblo quedanlc
r¡¡atar :
48 Y
no sabian qué hacerse
con él. Porque todo el pueblo
estaba embelesado oyéndole.
"
CAP I TUL O X X.
El S eñor
110
responde a
los S acerdotes que
té
pregunt ara"
,
co11 qué
potesMd enseriaba. P arábola de la viíia. !z;e t ientan sobre el tribu–
to , quJJ debia pagarse a Cesar. R esp onde a los Saducéos acerca de
la resurreccio,.. D e qué modo dice¡• que Christo es Hijo de David.
Avisa a sus ·discfpulos que se guarden de la envidia de los Escribas¡
•
E
t " faéturn est in una
<l
ieru m , docente illo populum
i n Templo , et evangelizante,
convenerunt Prínci pes Sacerdo–
tum et Scribae
c um 'niori–
l>us,
2
E t aiunt d icentes ad
il–
lum: ¿Die nobis in qua ·potesta-
~e
haec facis? a ut : ¿Quis est,
qu~
edit tibi hahc potes
tatem?
3 Respondens a
ut.fmIesus,
óixit ad illos : Interr
oglbov os
et
ron.
.
Texto Griego
t'iT[~Hd"(tV
'
.Estos cómp.ou.ian
el
Synedrio,
~
Mnttlr. xx¡. 13 . Marc.
X .f.
17.
Tom. I.
I
Y
acaeció en uno d e aque-"'
llos días , que estando él en el
Templo instruyendo al p ueblo,
·y
evangeli-z.and
, se juntaron '
]os
Príncipes de os Sacerdotes
y
los Escribas con los Ancianos • ,
2
Y l e hablaro n de eS'ta ma- _.
nera : ¿Dinos con qué autoridad
haces estas cosas? ¿o quién te
d ió esta potestad ?
3 Y
J esus
respondió ,
y
d ixores : Yo
tambien
os ha-
-
'
o Consejo,
y
c4:'
b:tn principa1mcnte de
Jas cosasáille toe. an a la Rcligion. Por
esto le preguntan de esta suerte.
Eee,