SAN LUCAS.
eum : et videns eum, misericor–
dia motus est.
34 Et appropians alligavit
vulnera eius , infundens oleum
·et vinum : et imponens illum in
iumentum suum, duxit in stabu-
1 ..
--n ,
et curam eius egit.
· 35
E t altera die protillit duos
denarios , et dedit Stabulario, et
ait : Curam i!lius habe: et quod–
cumque supererogaveris , ego ct¡m
rediero reddam tibi.
36
¿Qtlis horum trium vide–
tur tibi proximus fuisse illi qui
incidit in latrones ?
Q.
37
~t
ille di xit : Qui fecit
misericordiam in illum. Et ait
illi Iesus : Vade, et tu fac simi–
litcr.
38
Faétum est autém dum
irent, et ipse intravit in quod–
dam castellum : et mulier quae–
dam Martha nomine, excepit
il–
lum in domum suam :
39
Et huic erat soror nomi–
.,-ne Ma ria, quae etiam sedens se–
cus pedes Domini audiebat ver-
hum illius.
~
40 Martha 1utem satagebat
circa
frequ~ns
· mis:erium: quae
stettt, et a1 t:
¿
omLne , non est
tibi c¿Jrae , quod soror mea re-
~·
liquit me solam ministrare? die
ergo illi , ut me adiuvct.
4'
Et respondens' dixit illi
D uminus : Martha , Martha, so l–
licita -es , et turbaris erga pluri–
ma.
' MS.
E pens6 dé!..
1\[S.
P iensa
dé!~
~
3
l l:1bt.'!r hecho oficios de tffóximo con
aquel
...
·
4
Ama a todos los hombres sean los
que fueren,
y
está
dispu~sto :~
asistir-
quando lo vió, fué movido de
misericordia.
34 Y acercándose le vendó
las heridas, echando en ellas acey–
te
y
vino :
y
poniéndolo sobre
·Su bestia , llevóle al meson,
y
tu–
vo cuidado de él ' .
35 Y
otro dia sacó dos dena–
ri-<>s , ;.: d iólos al Mesonero,
y
dí–
xole: Cuídamele • :
y
quanto gas–
tar~
de mas, yo te lo daré a mi
vuelta.
36
¿Quál de estos tres te pa–
ree¡; que tilé el próximo de aquel
qut:'l~ dió
en los ladrones?
37
Aquel, respondió el D oc–
tor, que usó con él de misericor–
dia. P ues ve, le dixo entónces Je–
sus; y haz tú lo mismo
4 •
38 Y
acaeció que como fue–
sen decamino, entró J esus en una.
ald.éa: y una muger que se lla–
mabaMartha, recibiólo en su ca-
sa:
39 Y
esta tenia una hermana,
llamada Maria, la qual tambien
sentada a los pies del Señor oía
su palabra.
.
40 Pero Martha estaba afa–
nada
~
..:le contínuo en las hacien–
das de la ·casa: la qual se presen–
tó ,
y
dixo : ¿Señor , no ves có–
mo mi hermana me dexó sola para
""servir? dile pues, que me ayude.
41
Y
el Señor le respond ió,
y dixo : ¿viartha, Martha, muy
cuidadosa estás
6 ,
y
andas tur–
bada en muchas cosas.
Jos
y
socorrerlos en toda.s sus necesida–
des.
s
T . Gr.
"mf1t'1?T47o
,
andaba muy
distrafdn(''>
6
:M.S.
Afazendada tres
:
e estás tor-
bada ennmc!uu f aziendas.