Table of Contents Table of Contents
Previous Page  380 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 380 / 664 Next Page
Page Background

339

SAN LUCAS.

er, conculcatum est, et volucres

Caeli comederunt íllud. ·

6

Et aliud cecidit supra pe–

tram : et natum aruit, quía non

habebat humorem.

· 7

Et aliud cecidit ínter spi–

nas , et símul exortae spinae suf–

:tt,;l_,averunt illud.

8

Et ali ud cecidit in ter–

ram bonam: et ortum fecit fru–

étum centuplum. Haec dicens cla–

mabac: Qui habet aures audiertJi,

·audiat.

9

Interrogabant autem eum

discipuli eius, quae esset h,rec

parabola.

-

10

Q\,ibus ipse dixit:

V

obis

datum est nosse mysterium re–

gni Dei , caeteris autem in pa–

rabolis • : ut videntes • on vi–

deant , et audientes non intelli–

gant.

11

Est autem haec paraba–

la : Semen est verbum Dei.

12

Qui autem secus viam, hi

sunt qui audiunt ; deinde venit

~

diabolus

¡

et tollit verbum de

corde eorum , ne crecientes sal–

vi

fiant.

13

Nam q{:¡ supra · petram:

qul cum aud iet1nt, cum gaudio

suscipiunt verbum ; et hi radi–

f< ces rfon habent : qJ.Iia _ad tero–

pus credunt , et in tempore ten–

tationis recedunt.

r4 Quod autem in spinas ce–

cidit : hi sunt , qui audier¿tnt,

J:

MS.

Lo nl :

y

lo mismo en los

,.~t.

y

8.

2

MS.

A 'cicnt dobf¡s.

3

Para recibir

y

compreCender estas

cosas.

a

l sai. vr. 9· M atth. xrrr.

r4.

M are:. z v.

12.

Iomm. xrr.

4e.

Ac-

fué hollada ,

y

comiéronla las

aves del Cieto.

6 Y otra ' cayó sobre pie–

dra: y quando fué nacida secóse,

porque no tenia humedad.

. 7 Y

otra cayó entre las es–

pinas ,

y

las espinas que nacie–

ron con ella ahogá!onla.

.

8 Y

otra cayó en buena tier–

rll. : y nació y dió fruto· a ciento

por uno •. Dicho esto, comenzó

a d&ir en alta voz: Quien tiene

oídos para oír

3 ,

oiga.

9

Preguntábanle sus discí–

puC.s , qué parábola era es–

t<\.

1

o

Él díxoles : A vos'otros

es dado saber el mysterio del

Reyno de Dios

4

,

mas a los

otros en parábolas : para que

viendo no vean , y oyendo no

entiendan.

11

Es pues esta parábola : La

simiente es la palabra de Dios.

12

Y

los que junto al cami–

no, son aquellos que la oyen

<;

mas luego vicne .el diablo, y qui–

ta la palabra del corazon de el'los,

porque no se salven creyendo.

13

e•Mas los que sobre la pie–

dra : son los que reciben con go–

zo la palabra quando la oyeron,

y

estos no tienen raíces : porque a

tiempo creen, y en el tiempo de

la telitacion vuelven atrás.

I

4 Y lo que cayó entre las

espinas :'estos son los que'la oye-

4

MS.

L a f acienda del R eguo dt

Dios.

s Esto es

,

los que son significados o

ligurados por el grano que cayó junto

al

camino.

tor.

x~v1fr.

26.

Romau. xr.

8.