Table of Contents Table of Contents
Previous Page  374 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 374 / 664 Next Page
Page Background

SAN LUCAS.

15 Et-

rese'dit qui erat mor.

tuus, et coepit loqui. Et dedit

illum matri suae.

16 Accepit autem orones ti–

mor , et mag<lificabant Deum,

dicentes • : Quia Propheta ma–

gnus surrexit in nobis : et quia

OO.s visitavit plebem suam.

17

Et exiit hic sermo in uni–

versam Iudaeam de eo et in om·

nem circa regionem.

18 E t nuntiaverunt Ioanni

discipuli eius de omnibus his.

19 Et ' convocavit duos de

discipulis suis loannes, et mi–

sit ad lesum , dicens : ¿Tu ces

qui venturus es , an alium ex–

peétamus?

20

Curo autem venissent ad

euro viri, dixerunt: Ioall(leS Ba·

c. ptista misit nos ad te dicens: ¿Tu

es qui venturus es, an alium ex–

peétamus?

21

In ipsa autem hora mul–

tos curavit a

languoribus

et

plagis

et

spiritibus

malis,

<ct caecis multis donavit vi–

sum.

22

Et respondens , dixit

il–

lis : Euntes

•·<inuntiate Ioanni

quae audistis et\. vidistis' : Quia

caeci vident , claudi ambulant,

aepros<: mundantur , surdi au–

oiunt , mortui resurgunt, pa,u–

percs Evangelizantur :

23 Et beatus est quicumque

1

Porque lo mira¿pn sobmentc como

un gr:tn Prophcra que D ios habia enviado

a su Pueblo para visitarlo; esto

es ,

p:ua

consolarlo, pero no como al Messías ; por–

que no podi.m conciliJV la ide.:t que h:t–

b_i:tn concebido de la

grandez~

del Mcs–

Sl~S ,

con el abatimiento

y

humildad ex-

11

_.

l nfrn

XXJV.

19.

Iomm.

I V.

19.

15 Y

sentóse e1 que había

es~

tado muerto,

y

comenzó a hablar.

Y dióle a su madre.

16 · Y tuvieron todos grande

miedo, y glorificaban a Dios, di·

ciendo: Un gran Propheta se le–

vantó entre nosotros : y Dios vi–

sitó a su pueblo '.

17

Y la fama de este milagro

se"extendió por toda la J udéa y

por toc!a la comarca.

¡ Si),

Y contaron a Juan su¡ ·

discípulos toc!as estas cosas.

19 Y Juan llamó dos de sus

c!is<f,ulos ,

y

enviólos a Je–

sus , diciendo : ¿Eres t.ú el que

ha de venir • ,

ó

esperamos

a.

otro?

20

Y como viniesen estos

hombres a él , dixéronle : Juan

el Bautista nos ha enviado a

ti,

y dice :

~Eres

tú el que ha de ve–

nir , o esperamos a otro?

21

Y Jesus en aquella misma.

hora sanó a muchos de enferme–

dades y de plagas

3

y de espíri–

tus malignos,

y

dió vista a mu–

chos ciegos..

22

Ydespues lesrespondió,di–

ciendo: Id, y decid a J uan lo que

habeis Gído y visto : Que los cie–

gos ven, los coxos andan,loslepro–

sos son limpiados,los sordos oyen,

.

~os

mu.ertos resucitan, a los pó-

t>r~s

es anunciado el Evangel\o:

23 Y bienaventurado es el que

rcrior dell-Iijo de Dios tan poco confor

...

me al orgullo

y

~obervia

de estos Hom–

bres.

2

Gr.

ó

tf.%h.(tYor ,

el que vienf;

y

lo m1smo en el

, .

20 .

¿el qoc ha de ye–

nir a salvar el mundo , el Messías?

a

MS.

-r.-de maiamimtos.

#¡,

Mnflh.

X.I .

.2.

e

:(sai.:r:rzy.

)•