Table of Contents Table of Contents
Previous Page  931 / 1328 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 931 / 1328 Next Page
Page Background

O P U S C U L U M

VIII.

9r7

· Ll V. Chap.

t

Verf. 27.

rGtre frere efi de retour,

&

vótre pere a fait tuer

le reau gras

,

parce qu'il

l'

a recouvm [a

in

&

fauf.

Je ve11x croire que le Pere

Bouhours a voulu dire,

parce qu'il

l'

a recouvré fain

&

fauf.

Je veux bien rejet–

ter. certe faute fur les lmprimeurs , quoy qu'il ne l'ait point marquée

parmi

les fauces d'impreffions.

LV.

Ver

f.

3

o.

Mais v$tre fils que voila, qui a mange

fon

bien a•oec des femmes

debaucbees)

a

peine a-t-il éte de retour

'

que vour

avez

fait tuer le reau gras

pour

lui.

Cette Verfion

eíl: mal

tonrnée ,

il

faut

dire :

lMais

a

peine vótre {ils que

'lloila, qui a mangé fon bien avec des femmes debaucbéer

,

a-t·il

eté

de retour

'

que

'lJOUS

avez

fait

tuer le

reau

grus

pout /ui

LV

J.

Cha

p.

19.

5. Zachée cherchoit

a

voit· commmt étoit fait

J

Es

u

s

ll de–

voit

traduire ;

Zachée chercb,Jit

d

voir

qui

étoit

JE sus ;

ou ,

Zacbée chercboit

a

'Voir

J

E

s

u

s

pour

le

conno;tri

·

·

~

. LVII. Verf. 4i.

O

fi

du

moiru

en ce jour qui efi pour

toy

,

tu

avois

{ft2

con–

mitre les chafes qui étoient

c~ables

de te dormer la paix?

Le P. Amelotte traduit

mieu":

Si tu avois connu en ce jour

(1

favorable pour

toy,

&c.

EtlesTraduéteurs

de Mons:

En ce jour qui

t'a éte

donne.

LV Il

I.

Cha

p.

:u. Ver

f.

3

2~

Mais moy /ay prié pour vous

,

afin que votre

Foy

ne vimne point d manquer

Et vous au/]i quand vous ferez un jour revenu d

vous, affermiffez vos j}-eres.

11

faut

di re:

Mais

/ay

prié pour 'l.lou;, afin que 'l.lotre

Foy ne manque point

Quan<l done vous ferez converty

,

affermiff

ez vos freres

Le

P.

Bouhours a évité cette expreíEon,

quand vous

fert'<.

con:verty,

parnne faulfe

delicareffe; quoique le terme de

converty

',

foit confacré par i'ufage de l'Egli....

fe ; qu'il réponde

a

l'Edition Latine ,

&

qu'il

foit

plus propre pour fignifier-–

l'opération de

Ja

grace viétorieufc

qui

change

nos creurs ,

que celui de

re-

venir

a

foy.

.

.L

IX. thap.

lif.

Ver

f.

2

r.

Nous efperlons nous autres qu'il feroit

le Liberateur.

d'Ifraé'l.

Ce

nous autres

,

eíl: fuperflu • 11

devoit traduire :

Nous .e[perwns qu' il

racbetteroi,t l[rael,

Le verbe

rachetter,

répond

a

l'Edition latine. Il eft plus fort

que

elt1y

de

delivrer.

Le

P. Bouhours ne d

evoit p

as ie changer.

-LX.

Chap. 24. Ver[.

36.

J Es us

p1rut au

mili.cu

d'eux,

&

leur dit: La paix

foit fur vous.

11

faut

dire :

La paix fo it a'uec

vous •

.

L'ofage de l'Eglife nous 1,

e.nfeigne. Le Prétre dit

a la

Meífe.

~ax

Domini fit femper vobifcum.Que lapaix

áu Seigneur foit

t0Uj-0urs

av.ec

vous.

LX

l.

Comme nous

av10n

s pris ·nos mefures afin que n&tre converfacion

ne ~

füt

point incerrompue ,

nous priames

toures enfemble notre

Abbé

de paíler

a

l'Evangile

de

S. Jean. Je le vieux

bien,

dit·il

>

Mefdames, pmfque vous me

l'ordonnez. On

fe

fait un vray plaiíir de parler devant

des

Dames auffi fpi–

rituelles

&

auífi

f~avantes

que vous ,

&

qui

~ccompagnent

de

li

belles quali–

tez

ti'

une pie

foJ

1de

&

d'une

bonré

ra viílante .

Ces phrafes mal cournées , ces expreffions rudes , ces termes mal arrangez

fe font

remarq.uer da ns la Tradudion de l' Evangile de Saine Jean , comme

dans ceile des atmes EvangeltHes . Chapitre

r.

Verf. 45 .

Celuy done Mo1fe

dans

la Loy

,

&

les Prophetes ont parle

,

rwus

l' avons trouvé

Il

faut

dire :

Nous avons trouv.t celuy done Moife a parle dans la Loy

,

&

dont

les Propbetes

rmt écrit

· LXII. Chap.

6.

Ver

f.

6

i.

& .

6

3.

Cela vous cboque-t-il

?

Si vous voyez done

m.onter le Fi!s de

l' Homme ou

il

éto1t

a

~parav.mt

11 faut traduire :

Cela vou1

fcandalife-t-il?

Selon l' l:dnion Latine

;

&

il efi n

eceffaire

de fuppléer ce qui

eH:

fous-entendu, pour

ren<lre

la

.Y

erfion

intelligible •

Que

fe1·a-ce

done

?

Ou ,

que direz.vous done

,

fi

vous voyez monter le Fils de

l'

Homme

ou

il ésoit aupa-_

rat>a1't

?

Thefaur.1beol.

Tom.IV

.

M

mm

LXIII.