Previous Page  30 / 230 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 230 Next Page
Page Background

XVlll

PROLOGO DEL TRADUCTOR

cieron la pérdida que habían hecho: fueron

Megara a buscar las cenizas de un hombre,

quien sus enemigos hicieron rehusar en la

Atica los honores de la sepultura: se le eri–

gió

un 111ausoleo ,

y

una estatua

á

expensas

de la RepúQlica; y se quitó la vida á sus acu–

sadores, ó

lo menos

á

su xefe Agnonidcs.

Nicoclés, que nos ha conservado la doc–

trina de Phocion , fué juntamente condeua–

do con él

á

beber la cicuta. Este amigo tier–

no , y fiel no vió en tan horroroso catástro·

fe mas que el espanto de ser testigo de la

muerte de Phocion, y le pidió le permitiese

beber el veneno antes que él. "Querido Ni–

,,coclés , le respondió Phocion, me atormen·

,,ta

el corazon vuestra súplica; pero supues–

,,to que en nada he faltado en tiempo algu–

,,no

á

vuestra amistad, quiero haceros aun

,~este

último sacrificio.º

He registrado inuti!mente los Historf·...

dores, que hablan de los asuntos de A•' ·•

nas ,

y

Grecia ea los reyoados de Alcxan–

dro ,

y

sus primeros sucesores, deseando

ha·

llar alguna razon de Aristias, á quien da

Phocion

las

lecciones de Moral ,

y

Política.

Su nombre es· poco conocido en

la

antigüe·

dad : no me acuerdo que lo haya tomado en

su boca otro , que un Poeta Dramático,

cootemporaneo de Eschiles,

y

de quien no

nos queda obra alguna. Sin duda que Aris·

rias,