Table of Contents Table of Contents
Previous Page  43 / 58 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 43 / 58 Next Page
Page Background

KAWISITHA O KAWISIÑA

Este juego lo nombra Bertonio sin describirlo y

~ólo

dice

qu~.

era jugar a las argollas (67). Podría tal

~ez te~er

.relación

co~

el "ring-and-ping game" que Nordenskiold afirma haber

enc~n~

trado en Norte Amér ica y que el jesuíta Sánchez Labrador vió ju–

gar en el Paraguay y describe así:

"Hacen

~incuenta

o sesenta

a r gollitas de la

co~teza

dura de una

especi~

.

d~

ca labaza

amarga~

Por medio de todas pasan un hilo largo de una v ara .

La una

punta está atada a la última argollita, y la otra a un palito pulido.

~~

casi tres

cuart~s.

Dejan· caer .todas las argollitas,

q~e

estribando

unas en . otras, están bien juntas. Después las despid en a l aire,

enderezando a\ mismo tiempo la punta del palito a la primera.

No sueltan el palito y la habilidad consiste en

ensa~tarlas

todas

al .aire, y el que lo logra, gana.

jueg~n

muchos ·en rueda,

p_orq1,1~

e~sa~te

o no las argollas, la destreza se prueba un.a

ve~ ~ol~,

y

des-;~

...

pués se espera que concluyan los demás de la rueda" ( 68).

T '

INKAT'

AS1 THA

Dice Bertonio que es jugar

a

Íos papirotes, pero no da

nin~mi

explica.ción ( 69). En quechua se deCía a los papir.<?tes

_t'inkani

y

dar varios

se~idos

t'inkapayani ( 70).

.

.

.

KALA LIW!

Los m,uchachos tenían un juego a imitación del

Liwi

que los

indios usaban en sus guerras. El nombre· de Kala Liwi ·lo da

Berto~

nio a continuación de Yauri Liwi, que, nos dice, servía para matar

pájaros ( 71 ) , y Kauñusitha o Khauñusiña es jugar cQn el

liwL

:

..

:

:

(67).-Voca.bula.rio de la. lengua

a.ima.ra

.. T. I, pág. 274

y

T. II,.

p!í.g.

38.

• ( 68).-El Paraguay Católico, Vol. II, pág. U. En ·Norden,slüold Origin o!';

the Oivili zations ... p. 91.

..

(69).-Voca.bula.rio de la lengua.

aima.ra

, T . I, pág. 274 y T. II

1

pág.

249~

(70 ) .-González Holguín, Vocabulario quechua., Parte II,

pág.

197.

-

(71).-Vocabulario de la lengua aimara.,

'f.

II, pág. ·19.5.

33