The Language o! tbe Tacana lndians (Bolivia).
KéUua
earth, world,
patsa
Carib-Aruác
(Tacana dialects):
(Cavineña):
(Tacana):
Amuésa:
pat!;a
papa,
to bury
ebacua-patsa,
heaven
pai,
flat
patso,
soil, ground
483
leaf,
banka
Carib:
pana, aspan, ata-bana, pana-pe,
&c.
Finally, there are traces which point toward !he Carib-Aruác languages,
also in the absolute personal pronouns, as
ñoka, ñaca,
&c.
Reduplications are observed very frequently in !he Tacana dialects.
Impression of noise linguistically repeated:
pedu-pedu,
to divide
mimi-mimi,
conversation
quisa.quisa,
to chat
quisa-quisa-xi,
to gossiping
Taca na
tisi-lisi,
to groan
saxa-saxa,
to cut, to divide
puri-puri,
to squeeze out
Cavineña
cumu-cumu,
timbal
dadu-dadu,
tremolo
te-te-te,
a big fire
turp-tura,
dissonance
uxu-uxu,
cough
rara-rara,
to resound
ta-ta,
to strike, to nail
ta-ta-la,
to weave
tutsu-tutsu,
needle-work
cabati-cabati,
to chat, to gossip, revealer
F r e q ue n t a t i v e.
Taca na
xude-xude,
to twinkle
tipei-tipei,
to precipitate
tiri-tiri,
to dance
tseru-tsem,
lightning
mudu-mudu,
to work
paru-paru,
to drive
in
peveve-peveve,
to walk about
pisa-pisa,
shooting with arrows
ra-qui-qui,
to crack, to crash
tena-tena,
to palpitate
~u-barere-barere,
to go astray
vere-vere,
to fly
turi-turi,
distorled
tse-tse-xi,
drunken
Cavineña
bia-bia,
to louse
patsa-patsa,
to fornicate
tsexi-tsexi,
fornication
ribu-ribu"'',
lornicating (who is)
su-su,
sucked
l'iyu-viyu,
sling·
¡mti-puti-u,
to jump
tt-ri-ri,
spider
cuxa-cuxa,
bubble
A
u
g
me n
t
a
t
i
ve.
Taca na
peve-peve,
square
xutu-xulu,
sand
xulsu-xutsu,
mud
Cavineña
uyu-uyu,
mud
ara-ara,
lunch
raru-raru,
extreme
164
This word seems to
be
etymologically related to
bu,
face,
meaning perhaps,
lace to lace.