Table of Contents Table of Contents
Previous Page  43 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 43 / 48 Next Page
Page Background

The Language o! tbe Tacana lndians (Bolivia).

KéUua

earth, world,

patsa

Carib-Aruác

(Tacana dialects):

(Cavineña):

(Tacana):

Amuésa:

pat!;a

papa,

to bury

ebacua-patsa,

heaven

pai,

flat

patso,

soil, ground

483

leaf,

banka

Carib:

pana, aspan, ata-bana, pana-pe,

&c.

Finally, there are traces which point toward !he Carib-Aruác languages,

also in the absolute personal pronouns, as

ñoka, ñaca,

&c.

Reduplications are observed very frequently in !he Tacana dialects.

Impression of noise linguistically repeated:

pedu-pedu,

to divide

mimi-mimi,

conversation

quisa.quisa,

to chat

quisa-quisa-xi,

to gossiping

Taca na

tisi-lisi,

to groan

saxa-saxa,

to cut, to divide

puri-puri,

to squeeze out

Cavineña

cumu-cumu,

timbal

dadu-dadu,

tremolo

te-te-te,

a big fire

turp-tura,

dissonance

uxu-uxu,

cough

rara-rara,

to resound

ta-ta,

to strike, to nail

ta-ta-la,

to weave

tutsu-tutsu,

needle-work

cabati-cabati,

to chat, to gossip, revealer

F r e q ue n t a t i v e.

Taca na

xude-xude,

to twinkle

tipei-tipei,

to precipitate

tiri-tiri,

to dance

tseru-tsem,

lightning

mudu-mudu,

to work

paru-paru,

to drive

in

peveve-peveve,

to walk about

pisa-pisa,

shooting with arrows

ra-qui-qui,

to crack, to crash

tena-tena,

to palpitate

~u-barere-barere,

to go astray

vere-vere,

to fly

turi-turi,

distorled

tse-tse-xi,

drunken

Cavineña

bia-bia,

to louse

patsa-patsa,

to fornicate

tsexi-tsexi,

fornication

ribu-ribu"'',

lornicating (who is)

su-su,

sucked

l'iyu-viyu,

sling·

¡mti-puti-u,

to jump

tt-ri-ri,

spider

cuxa-cuxa,

bubble

A

u

g

me n

t

a

t

i

ve.

Taca na

peve-peve,

square

xutu-xulu,

sand

xulsu-xutsu,

mud

Cavineña

uyu-uyu,

mud

ara-ara,

lunch

raru-raru,

extreme

164

This word seems to

be

etymologically related to

bu,

face,

meaning perhaps,

lace to lace.