Table of Contents Table of Contents
Previous Page  10 / 16 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 10 / 16 Next Page
Page Background

-6 =-

shuisama

hambre

góma

humo

jatinga

ceniza

guanguanasha

pared - tapia

atza huatja

tengo miedo

jitataua

la noche

bashco

la fiesta

tal vez corrupción de Pascua.

malabócoi.

la chicha

colorado: mala= chicha

mengica

manteca

español.

tamo

la sal

buichichanco

sombrero

chabastae

buenos días!

Los indios no saludan así; es

traducción; dicen: Aquí ven-

go, aquí estoy- cómo estás'

me voy.

Yoshocta

a Dios

es otra traducción páez: Yu-

hux Dios

betzia

la danta, tapir

español: gran bestia- tapir

mamacha

raposa

colza

chancho

español ; cochino.

mongojo

venado

mamá, en colorado.

bendensemá

ratón

obache

cuero

quirshe

perro

misito

gato

español; colorado mesé

tohuanis

gallina

sbemnebe

huevo

shelaulojche

pájaro

zcneco

el loro

ujchina

gusano de tierra

mamanga

mosca

matshcuay

culebra

chuana

pescado

q. challhua; col. huajsa

sobanachi

hoja

ninish

palo

iñi -

fuego -

palo de leña

guanchipjo

la fruta, la flor

temesha

la pepa, semilla

blandatza

plátano

corrupción de plátano -los

yumbos dicen : palanda

chediche

la yuca

jomeshe

sigze, planta pare-

cida a la papa inga Oalladiuno sp. inga.

satza

ají, fruto

satzati

planta de ají

tobotaja

la raíz

matse

maíz

siendo americana la palabra

maíz, puede ser que matse

sea nombre indígena.

bomon

la papa

cashin shasha

caña dulce