![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0015.jpg)
-11--
construcción queshua i el empleo usual de las pa–
labras, podemos traducir:
El Dios, Se1'ior o Dueño
del
Universo.
Con o ccon
es la tercera persona
del. presente de indicativo. del verbó
ccoy,
o dar;
i
Cocc
equivaldrfa. a
Dador.
Indudablemen,te que
al Dador de
todo bien, a Dios, al Dador por exce–
Jencia, lo
llamaron
los indios peruanos con ese
nombre de
Ccon o Cocc.
Efectivamente; es un pos–
tulado ert Teodicea, que no pueden haber ateos ne·
gativos, o personas que habiendo llegado al uso·
de
la razón ignoren la .existen,cia del Sér Supremo al
que llamamos Dios.
Los indios naturalmente han
tenido una dicción especial con qué llamarlo, i, a '
nuestro entender, esa dicción ha de ser:
Ccon
'1
Ccoc.
Revisamos los Catecismos de Doctrina
Cristiana, en ninguno encontrámos una palabra
que sea la versión t écnica del término castellano
Dios, que los
indios acthalmente lo pronuncian
Yus,
(orno que en
el
idioma queshua no
hay
la
consonante
d.
Ni cabría decir, q\:.le el Dios del
incanato fué el Sol, a quien adorabañ.
Pues, es -
sabia0, que
lo~
indios rindieron culto al Sol, no
como al_ Sér Supremo i Creador del U niverso, sino
como al padre de los Incas i como a benefactor de
la tierra con su luz i calor.
I de otr;:i parte, cons–
ta por
~a
-misma crónica que comentamos, que el
Ccon Tici Viracocha tuvo su ídolo representativo
en el templo de c 'acha i probablemente también en
el de Pad1acamacc o
el
Creador del Mundo, en
donde terminó su gira terrestre este Viracocha, in–
ternándose al Océano.
Por esta misma razón· cre–
emos que los autores de los .Catecismos C;; tólico5,
no habrían adoptado esta pala.bra Con para expre-