Table of Contents Table of Contents
Previous Page  37 / 488 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 37 / 488 Next Page
Page Background

ÉL

IMPEitiO SOCIALISTA

i)E LOS

tNCAS

"Hi.spania

Victrix",

en dos partes:

"Histor~a

General de la,s

Indias'' y uconqutsta de !Jéxico"

(1).

Gonzalo Fe.rnández de Oviedo

y

Va.ldés;

.nac.ido en trta–

drid en 1478 y que pa.rtió de España en

1514

como Inspector

de

·za

Corona, permaneció en Santo Domingo

11'

murió en

Valladoltd en

1557.

Ha- escrito .una

11

His·toria general

y ·

natu-

. '

raz de -las Indias,

t~las

y_

tie~ra

ftrme del Mar qceano", publi–

cada d_e

1526 .

a 1547,· que c_omp-rende ,cuatro· enormes vol

tí-

.

menes, en ·zos ·cuales el_ lector tiene que navegar muy traba–

josamente

(2).

Es - ~n

escritor capaz, que hizo sólidos estu–

dios en su jUventud

y

es muy concienzudo; pero, no habien–

do ido al Perú, no hace-siempre una distinción muy acertada

entre lo verdadero

y

lo falso .de los relatos que _le fueron

hechos, acu ula las observac ones s

clasificarlas, ab·usa

de los recite do

IRI

n

T1

io

donde

s afta, es el

a

s.us

ante-

cesores escr

b

lH

.neral de los

hechos de l

astellano en las islas i tierra firme de ·el

Mar Océano", aparectd·a de

1601

a

1615_

en 4 volúmenes en

M

a~rtd

y

dividida -en 8 décadas (

3).

Por último, un poco -más tarde, en

1575,

un espaftol, que·

( 1)

Ha sido traducida. al italiano, en Roma, en

1556;

en Ven-ecia, en

1557:

al francés, en París, en

- 1569;

al

inglé$, en Londr-es, en

1578.

El

titulo comp-leto de la. pri-mera. edición es el siguiente: "Primera

Y

1

segunda. parte de la. historia general de las lpdi,as, con todo el descu

4

brimtento

y

cosas notables que han a-caecido desde que se ga.fiaron

asta ·el año ele

1551".

·

(2) Citamos la edición ·de. M-ad

rid d

e

1851-1855.

Esta obra ha. sido

: ·publicada por fragmentos sU00$1Yos,

ba.jo

diversos títulos, en 'T-oledo, en

1526;

~n

Sevilla, en

1535;

-en Sala

manca

., en

1547; ·

ha sido traducida

al francés, en París, eri

1556.

(3)

Citamos la. edición · de . Madrid de

1730.

Herrera se esfuerza. en

seguir el orden cronológico, lo que perjudica. mucho a

la claridad de

la. exposición. Una. traducción :t'ra.ncesa de la. primera. parte ha aparecido

e:q.

1622

en Amsterdam, al mismo tiem-po que una traducción latina;

la - obra entera. ha. sido. traducida al francés en

1659,

en París;

y

al

inglés, en

1725,

en Londres.

-'

-31