Table of Contents Table of Contents
Previous Page  116 / 170 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 116 / 170 Next Page
Page Background

112

LEONARDO TASOON

lo que se afiade, lo que se da de mas _(acepcio–

nes que son las que han inducido a error);

in·

tercalando al infinitivo las par.ticulas na,

c,u,

y si, se forman los ve1•bos yapanay, ayudar, ya·

panacuy, ayudars c mutuamente, y yapanaysiy,

coadyuvar, en los cuales aparece la significaci6n

de ayuda, auxilio, de la raiz yapa. Ademlas, si

yapana fuera

!a

raiz, hubiera con.servado

SU

forma integra, como ·en anana, callana, canca·

na, o cambiado la desinencia ana en anga, cata·

na, cuttana, pichana, o bien en amba, como cha·

rana, cumpana.

Ya.pa

como advcrbio equivale a

otra vez; de ahi el que yapay significa tambien

repetir, r·eincidiT. Desde cualquier punto de vis·

:ta que se ccmsidere el asunto aparece claro, cla–

risimo que yapa es la palabra radical.

Rapa es la forma usual en Colombia, Vene·

2luela y Cuba; yapa se emplea en el Ecuador, el

Peru y Bolivia, en Chile se usan ambas, en el

Valle del Cauca se esta efectuando una reacci6n

hacia la forma primitiva.

(1).

(1) Falta aqui fiaiio, del quechua iiafia, bermana de ella,

voz de la cual dice el P. Lobato que los de habla caste–

llana han tornado este termlno para castellanizarlo dJ·

ciendo: Na:ii.ita,

fia:ii.ito,

palabras con

las

que expresan un

cariiio de!icado .

La

usamos por hermanito cons?ntido o

mimado.-N. de los E.