Previous Page  140 / 206 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 140 / 206 Next Page
Page Background

112

EXPLORACION E

lNCJDEN~'ES

DE VIAJE

con ;iente en s u ma,trimonio con

Cu~ i-ccoyllor,

r¡nt en

clt1-

rante ef't e t iempo eAtnvo co n'finA.clfl en

Acll !l -hua~ i

o Con–

vento

de las

Ye~;tales .

Viv ie r on

desp u é~

much o ti e ntpo

-:.'

·tuvieron muchofol hijo.· como los !J éroes de cualquier no vela

mod erna

(1).

Y

tal , sPgú n Plllrnma QuP.c hua. fné el origen de Ollan–

tavtambo. El f'it io del paln.cio

d

Oll c. n ta no sólo se !'leñ a la

sob re un a. erie

de

bell a.f'

t

IT<:lzas que dominan el

va lle

son–

riente sino q ne .

ns

re toA

Ae

conservan

1:\Ú o

Yisibles

y

en

parte

ca.

i intad.o..

u

p la n o

rué

complitaclo,

como

puede

ver el lector, y

UPI11UP~tnt

qne

1~

a t·C) ui tectu rn incniea no

ha

·ido , como HP ha dicho, li lllitada

<1

la

co n ~t ru cción

de P.difi-

ios de

un

solo pi o.

A li'Opós ito del drflma Oll nJJtny, dEJbo añn dír qtw la

len o-ua Qn echua e tina

d 0 1;-.t$

mr1

notable por f-I n l>ellez¡.l!

. cauda l,

d o lori da~,

ngmdnble a l oído. Como

i

li omn

de

lo In cas, e extendi ó

rloqu i (~ ra

II Pp;a1;on s us

co nqni~t<l8. - e]..,~.

de Qnit

hn~ta

Chi le

.Y

P tod FLv ía la leng ua pt Pdolllinante r>n

la ierr .

e

1

,iemplo

dp-i

utüt

an

ión de

la

CO~-'Pl'll::~

del refe t ido

d ·

1

a

r

la t.t·c

dn'Cci6 n

lle

~Ir.

Mn.rkh a m.

E ~t¡.f_,

dirio·ido n.I1

N JPIIJ

dañi no

nyn.

npoTo

y

g· unlda. avctil\a,

qu ealimen ·

grn,no·

] ¡;

llHlíz-.

e

(1) El d rama OII11ntay es de fa.:tu r a colonia l ha ta en us detalle co–

mo la in troducción dd gra io o P iqui-chaqui . El traidor Rumiñahtli nos

recuerd a a Zópiro. La

l

ú

ica. J ara hui

y

cashua , contrasta e n la

fanfar ría mili ta r y fu é a daptad a por lo docto res Ra fael Parede y

~'[a r­

celino Pc>nce de

L~ón,

a fin es del sig lo pasado, para las repre en tacio ne

qne dirig-ió el d oc t or Jo é Lucas Caparó Muñiz "el último Qii pucama·

_vucc' ' . E l mérito de e te drama es el de la raps dias ele la poe ía popu-–

lar indígena y seuclo indígen a, y contiene trozos d ig-no ele un a antología

universal, lo mismo que Sumacc-Ttica. Una

tr>~clncci ón

de llan ta a l

·astell a no fu é hech a y publicada por el médico cuzqueño doctor Bernard ino

Pacheco en 1 1

y

ha sido reeditada en 1923 por u hij o

Dr. \

íctor P a-

heco Ca. ti llo, con un justiciero prólogo d

1

Dr. Lui E. alc{trcel . Merece

se r itada junto a la traducciones de Barranca, r od a l, Pacheco Zegarra ,

MtLrk ham v T schudi.

Oll a n

táy

se presta a un n representación tan grandiosa co111o la de

" ida "al pi de las pirámide , H

t

sitio repre en tado con grn n é •ito eu

el teatro Col u de Bu nos Air'e , por un g rupo de cnzCJ,ueño

b

jo la di rec–

ción del

Dr.

Lui E. \" d ·á rcel, y se r vid o de tema a u na ópeta <lel m6 ·ico

nacional a lh; Ric t ra estre nada en

L.im

co n nu:re ·ido

elo .x ios.-~.

d

11'