304
R. CÚNEO - VIDAL
.
quechua,
que Significa Htemplado"; Y finalmente, llaman
puna
al muy frío; en cuyo caso parece ser que
quechua
quisiera signi–
ficar
idiom.a de los habitant:es de tierras de clima templado."
¿
Cuál de las interpretaciones sugeridas por aquel entendido
americanista es la más aceptable? ...
¿
Llamóse
qquehiiisca ichu,
esto es, lengua retorcida o enreve–
sada, al quechua con motivo de su construcción opuesta a la espa–
,.., 1
6l
no a ....
Se nos hace difícil aceptar esta suposición.
Los quéchuas, que vieron en su propia lengua la
runasimi,
esto es, la lengua de la gente, la lengua
culta
y
gentil
por excelen–
cia, no habrían tolerado, ni mucho menos inventado, un calificati–
vo semejante.
Lo que para los españoles pudo haber de retorcido en la
ru–
nasimi,
no pudo haberlo para los que la mamaron con la leche ma–
terna; ni puede haberlo para los que han sabido conservarla pura,
expresiva y tersa, dotada de las cualidades todas que embellecen a
las lenguas
perfectas .
.Según noso ros,
quechita
es calificativo aplicable
no
a idio–
ma, sino a
tierras
de valle, cuyo clima templado permitió que sus
. hábitantes techasen sus e-asas con manojos de
paja retorcida,
esto
· es, con
qquehuisca ichu,
si hemos de atenernos a la definición de
Mossi.
Según esto, se comenzaría diciendo "casas de techo pajizo",
luego "tierras de casas pajizas"
y
finalmente
~'habla
de las gentes
de los valies, cuyas casas
gastan
techo pajizo".
Como quiera que sea, el quechua fué la lengua
general,
o en
- otras palabras, la lengua
oficial
del Imperio de los Incas, a título
de
runisirni,
en la inteligencia de que
no
fué considerado
runa,
gente, o gentil, o culto, quien no la habló.
Hubo más.
"En una compaginación nacional, en cuya formación intervi–
:nieron cuatro entidades provincianas distintas, cuyos dialectos se
derivaron de una lengua arcaica que se habló en la sección orien–
. tal ·del continente americano con anterioridad al momento en que