68
SAN LUCAS. XII.
ma taque avariciata; hani–
gua hacañaja halloja kollque–
netaquiti.
16
Ucj aro aca parabola
uñachayi: maya haquen ya–
pupa halloja huira cosecha
churana.
17
Chuimapansti amJas1-
nagua, ¿ cunsa luraha, hani–
gua cauquiro himañasa ut–
jiti?
18
Sigua: Trojenacaha tin–
cuyaha, hachanaca luraspa ;
ucaro himahá.
19
Almaharo sahá : mu–
'nata almaha : humaja hallo–
ja huiranitagua halloja mara–
taqui ; samartasima, úmama,
regalasima.
20 Diosaja aca baquero
sigua : Pisi chmmani ; aca
arumawa almama mayiri
hutapjani: ¿ himatanacamaja
cunataquinisa?
21
Quititeja hupataqui ka–
mirini, hanigua Diosataquija
kamiriquiti.
22
Disipulonacaparo si–
gua: Sapgsmagua; hani sinti
cuidapgmat~
manc.añamata,
histasiñamata.
23
Hacañagua hucampi
valorani, hanigua mancañati,
cuerposty hisicama.
24
Uñjapjama hamachi–
naca, haniwa oqepjeti, hani–
wa trjoenite; ucampisa
Dí–
osaja huiv.iwa;
¿
humanacasty
hucampi chuimachañatagua?
guardaos de tod avan
1a :
porque la vid de ada uno
no está en la abundancia
<le
las cosas, que posee.
16 Y
les contó una pará–
bola, diciendo : El campo d
un hombre rico había llevado
abundantes frutos:
17 Y
él pensaba entre
sí
mismo,
y
decia : ¿ Qué haré,
porque no tengo en donde
encerrar mis frutos?
18 Y
dixo: Esto haré:
Derribaré mis graneros, y los
haré mayores:
y
allí recogeré
todos mis frutos,
y
mis bienes:
19 Y
diré
á
mi alma: Alma,
muchos bienes tienes allega–
dos para muchísimos años :
descansa, come, bebe, ten
banquetes .
20 Mas Dios le dixo: Ne–
cio, esta noche t e vuelven
á
pedir el alma: ¿lo que h as
allegado, para quién será?
21 Así es el que athesora
para sí,
y
no es rico en Dios.
22 Y dixo
á
sus discípulos:
Por tanto os digo: No andeis
solícitos para vuestra alma,
qué comeréis,
ni
para el cu–
erpo, que vestiréis.
23
Mas es el alma, que
la
comida,
y
el cuerpo mas que
el vestido.
24
Mirad los cuervos, que
no siembran,
ni
siegan,
ni
tienen despensa, ni granero,
y Dios los alimenta.
¿
Pues
quánto mas valeis vosotros
que ellos?