1'
Hay,nombres que seescrihencon
b -como Balsapuer–
to,
Córdoba;
y otros c9n
;v,
como
Atavillos, TaÍHvera,
porque proceden de la lengua castellana. -
' (J.
, Los idioma s y dialectos del Perú tienen cierto soni- '
do gutural que es algo p a recido á la simultánea pro–
nunciación de
Ja
k
y
laj;
y es t an
v:ari o que se le repre–
senta con los signos
ce, cj,
k~
k' ;
kj.
-
Porque no existe
tal sonido e::i la lengua ca stellana, basta el.signo
e
ª!1-
tes de las vocales
a,
o,
u,
sea al principio
ó
fin de . dic–
cii ón, entre dos vocal'es_ó
d~spués
de
~onsonante,
c0mo
en estos ejemplos:
Capi, Cojat a ,
-
Cálautt~,
Ca tháyoc
1
-Ch.e_cácupe, Ocobamba, -Catea , Orco, Sanco .
El
uso d.e la doble
e
i:>ara GXpresar dicho s cnüd.o an–
tes de las vocales e, i, como elil
CñacGe ,
Gapacoi,
ofrece
el
grave inconveniente a.e que en· castellano
$e
da
á la se–
gunda
e
el
sonid~)
ces, cis;
y
se foi-rnan -co.m la p.r imera '
las sílabas inv:@rsas
Choc, n ac,
res1Iltand0 próntmcia–
ciación igu:a·l a la de la dicción
ecceh0mo.
iE~ ,
también
inc'onveniente escribir
Chocques, ,Capacqui,
porque di–
cho sonido especial no es doble, sino 'Simple. Deo e pues
en tales casos
escribirse 'Ch~ques,
.Capaqui.
- Sólo puedeB
usars~
dos
e
en medio de dicción, con el
1
sonido que damos. á la
k,
cuando la primHa forma síÍa- ·
· ba
inversa' con urta vocal precedente;
y
la,· seg unda, di- ·
_ r.eCta con
la
letra siguiente, como en
Cah uaccruz.
Vai;-ios nombres tienen
e
en sílaba;• inversa antes dt:
otra_, consonante, como
Accha, Cápacmaica , Lucma,
Lloclla.
Á
este caso corresponden los
qu~
á dicha-síla–
, . ba ,inversa sigue
la,
consonante y como en Cílcyali, Uc–
ya,
Y
a:cya.
Y
si bien el nombre
pucyó
pertenece á este
' grupp, el uso autoriza la·
q
e~
él y sus 09'l:npuestos,
cq~
- mo
C]¡oqqepu.quio, Huancapuquio, Orcopuqudo.
98 ,