Table of Contents Table of Contents
Previous Page  102 / 348 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 102 / 348 Next Page
Page Background

ORTOGRAF IA

;

DE LOS NOMBRES GEOGRAFICOS PERUANOS

Claro está que para escribir en quechua ó aimará

deben usarse signos convencionales q ue repr esent en

l os sonidos propios del respectivo idioma; mas, com o

en l a leng ua castellana no existen tales sonidos , los

nombres

eog ·áficos pen1a os ckbe;n esc:ribirse de mo–

do que pt ecl a

er

.Dñ¡

il

y

naturalmente leídos donde

qui er a que se hable 1 'Cliornai caste11ano,

y

e

conformi–

d a d con lais rea as

a Rea l Academia Española. Por

consig ui ente ·OTI\' Íen e tableceT esta ·egla general:

EN

LA ESCRITURA CASTELLANA DE LOS NOMBRES

GEOGRÁJ!'ICOS PERUA OS PROCEDENTES DEL QUECHUA

Ó

AIMARÁ, DEBEN USARSE LAS ·LETRAS CUY

A.

PRONUNCIA–

CIÓN SE PAREZCA MÁS

Á

LA DE DICHOS IDIOMAS .

B.

v.

En los idiomas quechua

y

aimará no existen los

sonidos

b

y

Tr

del castellano. La

b

que se usa en a lgu–

nos nombres peruanos procede generalmente de voces

que ti en en

p,

corno

Bombón

d e

pumpum, Pomabamba

ele

pumapampa, abandía

el e

sapa11 ú a k.

L a

v

provie–

n e de dicciones que tienen diptongo cuya primera vocal

es

u

como

Aya 1·a ·a

le

aya !maca ,

IlaTTe de Ilahue, Ocu–

viri

d e oc u

huiri, Vilque

de

.huirqui.

97