Table of Contents Table of Contents
Previous Page  486 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 486 / 632 Next Page
Page Background

R

6144.-R. P. Francisci Svarez, Grana–

tensis e Societate Iesv Doctoris Theolo–

gi, et in Conimbricensi Academia Sacra!

Theologia:! quondam Primarij

&

emeriti

Professoris. De Virtvte et Statv Religio–

nis. Tomvs rv. et vltimvs. De Obligatio–

nibus Religiosorum ex regula, Pra:!latione

et subiectione regulari prouenientibus .

De varietate Religionum tam in genere,

quam in specie. De Religione Societatis

Jesv in · particulari.

Cum

Superiorum

permissu,

&

Priuilegio Ca:!sareo. Mogvn–

tia:!, Sumptibus Hermanni Mylij Birck–

manni, Excudebat Hermanus Meresius.

Anno Domini M. DC. XXVI.-En fol.º,

de 14-740 ps., s.

22

hs. p. n.

Véase el

«Oj erú de Relig 1&11e....

»,

de que

es segunda edición, en el núm. 6i:40.

6145.- R. P. Marcelli Mastrilli e So ·

cietate Iesv et xxxn. Sociorvm, ac xvr.

aliorvm Religiosorvm.

Iter in Indiam

S. P. Francisci Xaverii patrocinio felici ·

ter peractvm : Ab eodem Marcello de–

scriptlí, atque ad Catholicam Hispania–

rum Reginam transmissum. Antverpia:!,

Typis Ioannis Mevrsl

,M.DC

. XXXVII.–

En 8.º, de 63 ps.

Notable en extremo es la confusión que

hallamos en los bibliógrafos respecto de

esta obrita,

y

tanto más digna de pronta

enmienda, cuanto que es más inminente el

riesgo de que, quien se fíe de solas sus no–

ticias, pueda figurarse que debe de haber

alguna equivocación

ó

inexactitud en el

nombre del autor que suena en la portada,

como se verá por lo que sigue.

Habiéndonos descrito Medina en su

Bi'bliogr. espa1í. de las Islas Füipinas

la

«Breve R elacion del ·Mart;·rio ....

»,

de que

hablamos en el núm. 242 , y citado los nom–

bres de Barbosa Machado, Carayon, Backer

y Retana, añade : «Estos autores creen que

la relación original se escribió en latín, in–

dican que fué traducida al francés é impresa

en Luxemoourg , Hubert Reulandt, 1634

1

4.

0 ,

y al castellano, Madrid, 1639

1

4.º, tra–

ducción que sería la que queda descrita. La

edición latina tiene la siguiente portada:

R. P. 11-farcelH Mastrilli e Societate I esu....

Antuerpire, 1637, 8.

0

El P. Andrés de Boeye

la tradujo al holandés :

Reyse van

P.

Mar–

cellus 111astrülus,

etc.•... » (pág. 326, núme–

ro 307).-Pero, si fuera cierto que la edi–

ción latina de Amberes hubiera servido de

ori ginal á la castel-lana de Madrid, tendría–

mos que aquéUa no podría de ninguna ma–

nera ser de obra escrita por el P. Mastrilli,

por la sencilla razón de que en ésta se des–

cribe precisamente su muerte,

ó

sea, el

«Marty rio del Padre F rancisco Marcelo

Mastrillo», según nos avisa la porta4a mis–

ma del núm. 242.

Sola esta circunstancia debiera de haber

bastado

á

los bibliógrafos para reparar en

que no podían menos de ser dos distintas

relaciones las que trataban de fundir en una,

como en realidad lo son, conviene

á

saber :

la del

Viaje

del P . Mastrilli ei año de 1635

á

las Indias, y la de su

Martirz'o ,

sucedido

el de 1637 en el Japón .-La prim_era, que