Table of Contents Table of Contents
Previous Page  484 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 484 / 632 Next Page
Page Background

p

6143. -Photii Bibliotheca. Sive Le–

ctorum

a

Photio librorum Recensio, Cen–

sura atque Excerpta, Philologorvm, Ora-

-

torvm, Historicorvm, Pilosophorvm, Me-

dicorvm, Theologorvm, e Grreco Latine

reddita, Scholiisque illustrata, opera An -

drere Schotti Antverpiani, De Societate

Iesv. Avgvstae Vindelicorvm, Ad insigne

pinus. Cvm Privilegio.Cresaris perpetvo.

Anno Christi MDCVI.-[Al fin

J:

Avgvstre

Vindel. Excudebat Chistophor. Mangus.

Anno M. DC. VI.-En fol.º, de 555 ps.,

s. 3

I

·hs . p. n.-

(En algunos ejemplares

aparece el nuevo yerro de «Excudebat»

en vez de cexcudebat».)

<'Pwttoo Mopto()t()Ao'I

7l

fü6Atofüpq¡,

Photii My–

riobiblon, sive Bibliotheca Librorvm

qvos Photivs Patriarcha Constantinopoli–

tanus legit,

&

censuit. Grrece edidit Da–

vid Hoeschelivs Angustanus,

&

notis

illustravit. Latine vero reddidit et scholijs

auxit Andreas Schottvs Antverpianvs.

Opus insigne, e quo Theologi, Medici,

Philosophi, Historici, Oratores,

&

Philo–

logi vberrimum fructum,

&

iucundissi–

mum capere possunt. Coloniae Oliva

Pavli Stephani. M. D. CXI.-En fol.º, de

1624-104

ools., s.

28

hs. p. n.-(Hay

ejemplares con el pie de imprenta de

«G

c–

nevre, Oliva Pavli Stephani, M. D.C. XII.»

y varios otros;

y

algunas reimpresiones

con títulos más

6

menos parecidos á los

copiados .)

«.... monendus est lector, versionem Lati–

nam his editionibus [geneveusi,

16L

3; ro–

thomagensi,

1653]

affixam, etsi Andrere

Schotti nomen prreferat, pravam esse, falla–

cem, & Schotti nomine prorsus

indignam~>,

dice Cave en su

Scnptonnn E ccleszºasti'co–

rmn Hz'storz'a Literaria

(pág. 464 de la ed.

de 1705)¡ y sus palabras deben hacerse

extensivas

á

todas las ediciones, desde la

augsburgense de

1606,

puesto que todas

ellas reproducen el mismo texto latino.–

Pero ¿es éste efectivamente, así en absoluto

y

á Garga cerrada, tan digno del anate–

ma

y

execración del erudito canónigo de

Windsor?

El P. Oudíni en su artículo del P . Schott,

copia

y

hace suyas las siguientes cláusulas

de la

.Eiz'stozºre Crz'tiqtte des :Journattx,

de

Dionisio Francisco Canusat: «Mr. Baluze

di:;oit que Schott a peu deport a la traduc–

tion de Photius, qu'il n'y a pas mis en

Latin que les extraits dont il pouvoit faire

usage pour ses etudes particulieres, et qu'a–

prés avoir partagé le reste de la ·besogne

entre les jeunes Jesuites, il voulut bien

adopter et publier .l'ouvrage entier sous

son nom pour le faire recevoir avec ces

preventions favorables que la connoissance

qu'on avoit de son merite dernit naturcl–

lement inspiren> (Ms., pág.

).

«Cette traduction latine de Photi us a Hé

generalement jugée peu exacte. Gottlieb

Wernsdorff, da ns la préface de son édi tion