Table of Contents Table of Contents
Previous Page  420 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 420 / 632 Next Page
Page Background

-

404

VOCABULARIO DE LA LENGUA TEQUIMA

que se indican en los cinco números siguien–

tes, todas las cuales citan los. PP. Backer

y

Sommervo~el.

...», dice el Conde de la Viña·

za en su

B ibliogr. espaii,

(pág. 263, número

860), donde describe el presente

Vocabula–

ri·o,

para incluir luego en 10s «ci,nco núme–

ros siguientes (8 61-865) las

«Canciones....»,

«Dialogas....», «Sermones....

»,

«De lingua;

Guarance particulis....»

y

«Sintaxis....

»,

de

que hablamos en los números 5698, 5805,

6033, 5786, 6038, respectivamente. En efec–

to, cita todas esas obras Backer en su ar–

tículo del P . Alonso de Aragona (que así

se llamaba su autor,

y

no Aragón),

y

aun

las da por impresas (1, 261). También las

cita Sommervogel; pero, más recatado que

su predecesor, pregunta con toda adverten–

cia: «Ces ouvrages, en guarani, sont-ils im–

primés?» (r, 49 5). -Creemos firmemente

que no lo fueron,

y

que nada puede sacarse

en contrario del texto de Alegambe, que fué

el primero•en darnos noticia individual de

su existencia. Según este bibliógrafo, á quien

copia literalmente Sotuelo (pág.

32),

así

como también Backer

y

Sommervogel, en

lo relativo á los títulos, el P. Aragona

« scripsit idiomate Guaráno, cuius est in

Paraquaria vsus,

Vocabularium

ingens

duabus partibus comprehensum.-De

Li1i–

guOJ Guarána; partt:culis,

quibus nimirum

omnis_ejus ornatus

definitur.-PrOJcepta

Syntaxeos.-Sermones adpopulum.-Díalo–

gos de Sacramentis,

&

ahis fidá Mysteriis.-

Cautiones perelegantes de iisdeni»

(pág. r6).

Bien se ve que obras tan notables no pudie–

ran esconderse del todo á la diligencia de

los escudriñaiores de las obras escritas en

las lenguas indígenas de América, á ser

cierto que se hubieran impreso, como nos

dice Backer.

6085.-Vocabulario de la lengua Te–

quima

y

Pláticas doctrinales en ella. En

Mexico, por Miguel de Ribera.

Dice Beristain en el artículo del P. Natal

Lombardo: «Dió á luz "Arte de la lengua

Tequima, vulgarmente llamada Opata":

Impr. en México pcr Miguel Ribera, 1702.

4.-"Vocabulario de la misma y Pláticas

doctrinales en ella .''

Imp. allí mismo»

(n, 176-77).-Backer se limita á copiar á

Beristain (rr, 788), y Sommervogel, que trae

ya el título entero del

Arte de la lengua,

que por yerro tipográfico llama

Tequiua,

reproduce también á la _letra lo relativo al

Vocabulario

y

las

Pláticas..

(

rv,

I

930): señal

de que no halló más informes en los biblió–

grafos.-Efectivamente, en ninguno de los

que se han dedicado á recoger

y

describir

las obras escritas en

Lenguas indíg enas de

América,

incluso el ·mismo Conde de la Vi–

ñaza, vemos que se mencione siquiera seme–

jante

Vocabulario.-¿Será

porque de hecho

no existe, impreso á lo menos? Eso nos pa–

rece lo más probable.