CATÁLOGO DE LOS RELIGIOSOS
137
to año de MDCXXXII.
y
MDCXXXIII
sacado de ·cartas ann ::as llegadas
mío
de
111/DCXXXV.
a Li'sboa.
Eodem anno
l
63 5»
(r, 468).
«l\1ais évidemment il y a ici erreur », ad–
vierte
á
este propósito Backer, queriendo
deshacer el de nuestro bibliógrafo, que con–
virtió en dos obras diversas la que se ve
claro que es una sola . Tampoco debe de es·
tar en lo cierto, según él, Barbosa Machado
al intitularla , ni más ni menos que si se hu–
biera impreso en portugués, «Cathalogo
dos Reli giosos da Companhia de Jesus, que
forao martyrizados, e mortos no Japaó pela
Fe
de Christo em os annos de 1632, e 1633.
Dedicado ao Nuncio Campegio, Madrid.... »
(n, 241); como quiera que «Sotwel dit
expressément que le ·P. Rodriguez publia
cet ouvrage en espagnol pendant son séjour
a
Madrid». El único y verdadero título de
esta obra es, según Backer, << Catalogo de los
Martyres de la Compa ñia de Jes us, que mu –
rieron por la Fe en Japon el año de r633 .
Madrid, Andrea P a rra,
i
63s» (m, z59).
Sommervogel sigue
á
Backer en lo rela–
tivo
á
Nicolás Antonio y Barbosa Machado;
pero difiere de él en que en su
D ictionn.
ca–
lifica de anónima la obra (col. 1129), por
haberse figurado que debía de ser exacto el
estropeadísimo título que halló en su pre–
decesor, y se corrige luego en su
Biblioth. ,
donde (vr, 1967) copia ya con alguna más
exactit ud el título, aunque no del
origi~ a l,
sino probablemente de Ga llardo (rv, 188;
núm. 3653).
En todo caso, no pu ede h aber la menor
duda en que el autor del
Catalogo
fué, como
afirman Sotuelo y Barbosa Machado,
á
quie–
nes sig uen Backer y Sommervogel ,lo mismo
que García Peres (págs. 479, 65
z ,6
53) y Silva
(rn, 45¡ núm. 1756),·el P. Francisco Rodrí–
guez, nat ural de Montemor o Velho, que
por los años de 1635 estaba en Madrid de
Procurador General de las Provincias de
Porlugal. Tampoco parece que la puede ha–
ber en que él lo imprimió realmente en cas–
tellano con el título que copiamos de su
misma portada, y en que de ahí se tradujo
luego al latín, italiano y flamenco, sin que
sepamos si hay siquiera traducci ón portu–
guesa. La italiana, que salió enteramente
anónima, es la que describimos en el número
339. En las ot ras aparece al frente el nom–
bre del autor, y se in t itu Jan: «Catalog us Re–
li giosorum Societatis Jesu.... A
R.
P . Fran–
cisco Rodericio.... A ntverpi re, apud
J
oan–
nem Meursium», en 8.
0
,
de
12
págs.; y «Cort
Verhael van den glorieusen Strydt. .. . door
P. Franciscus Roderiguez... .
t'
Antwerpen,
by Joannes van Meurs», en 8.
0
,
de 14 pá–
ginas.