Q
4369.-I. Quaresma del Padre Pablo
Señeri, de la Compañia de Jesus, Predi–
cador de Nuestro Santissimo Padre Ino–
cencio XII. y su Theologo. Traducida de
la Leng"Ua Toscana en la Castellana por
el Doctor Antonio de las Casas. Dedicada
al llustrissimo, y Revererrdissimo Señor
D. Fr. Juan Muñoz de la Cueba, Obispo
Electo de Orense, del Consejo de su Ma–
gestad, &c. [Tomo Primero-Tomo Se–
gundo ]. Año l 7J7· Con Privilegio. En
Madrid: En la Imprenta Real. A costa
de Joseph Rodriguez y Escobar, Irnpres-
. sor del Consejo de la Santa Cruzada, y
de la Real Academia Española. Se halla–
ra en casa de Francisco Lasso, Mercader
de Libros, enfrente de San Phelipe el
Real.- Dos tomos en 4.º, de ps. 452
(s. 14 bs. p. n.), 421 (s. 19
1/2
bs. p. n.).
II.
Quaresma del Padre Pablo Señeri,
de la Compañia de Jesus, Predicador de
Nuestro Sgntissimo Padre InnocencioXII.
y su Theologo. Traducida de Lengua
Toscana en la Castellana , por el
Dot~r
Antonio de las Casas. [Tomo Primero–
Tomo Segundo] . Con Licencia. Barce–
lona: En la Imprenta de Pedro Escuder,
en la calle Condal. -Dos tomos en 4.º,
de ps. 452 (s. 10hs. p . n.), 4_21 (s. 19
'/1
hs. p. n.). - (Hay varias otras reimpre–
siones) .
TT.
LO
PP.
Jo
É
LÓPEZ
VE
ECHABURU
'{
FRANCI
co
ANTO '10
CA
AUS.
«Ex Italico.... P. Pauli Segneri vertit hi–
spanice, vulgavitque sub nomine Doct. An–
tonij de las Casas,
Co11cio11es quadragesima–
les.
Matriti apud Joannem Garcia Infanzon
1697
el
1698.
2
vol. in
4.-Expos1tio11em
s1tper Psalntmn llfiserere
~isdem
typis
i699
in 4. Vbi
et
Practicam intenu;, cmn Deo
vnioms, e Psalmi"s ded1ectam:-Apologiam
pro co11co1-dia iuter qreietem, et solict"tudinem
oratfrmt'"s,
Metaphraste nostro FranciscoFer–
rando
»,
dice Alcázar en su artículo del
P. Casaus (hojs. 42-3), sin nombrar para
nada al P. López de Echaburu. Pero véase
algo más adelante el núm. 4372.
4370.-Que origen tuvo la tolerancia
de que usa la Iglesia Romana con la Grie–
ga, por el Bachiller Don Vicente del Seixo.
Madrid, 1788. Por Muñoz del Valle.–
En 4.º, de xx ps.
EL P.
JUAN DE
MARIA A
(!).
«Tambien hace á nuestro propósito un
M. S. de Salamanca, el qua! fue viciado
para que se atribuyera
á
Mariana....
»,
dice
en~el
texto, el autor del
Prólogo
de la edi–
ción valenciana de su
Histon'a;
y añade