![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0285.jpg)
L.
SECTAN1
2G5
n
1
avoient qu
1
a
Jire les préliminaires
d'El
Discreto:
ils y auroient trouvé le nom de
Baltliasar Graden
tout au long. C
1
est daos
le Sonnet Acrostiche de Don Manuel de
Salinas qui commeuce par ces vers.
Be11jamiu de Afi11erba, no ya en vnno,
Al
mundo el nombre recata1· 11zte11tes,
L auro, el Laurel co11 que el na!t'bo nu'entes,
Te co1·011a
1
<L·c.
Cette preuve (afiade) que Gracien s'appelloit
Baltasar, est évi<lente,
&
prévaut toute
s~ule
aux recherch es de M. Amelot....
»
(hojs. 4•-5•).
De ésta del P. Courbeville proceden las
-traducciones al alemán, inglés , italiano y
. polaco, cuyos tít ulos omitimos por la razón
expuesta en el citado núm.
413
r.
4
I
34.- L'Honneste Homme, ou l'Art
de plaire a la Cour. Par Nicolas Faret.
Paris , 1630.-En 4.º
A.
EL
P.
BALTASAR
GRACIA (1):
«L'Avis au Lecteur, qui est
a
la tete
del'
Oraculo Manual,
porte, que le
Discret
[del P. Gracián]
a
été traduit en
Fran~ois;
c'est une erreur de quelques gens, qui ont
cru que
l'HomuJü-Honnne
de F.iree étoit
une traduction du
Disc1·et
de Gracian»,
dice Arnelot de la Houssaie en su Prefacio
de
L'Homme de Cottr.-dl
a compasé
l'hom1c/e homme,
qui fut imprimél'an
1633
1
&
qu'on a traduit en espagnol. Faret l'avoit
lui-meme tiré de l'italien de Balthasar C::as–
tiglione», se dice de Faret en el
Di'ctionn.
de Moreri (v,
36
de la ed. de i759).
413
S
.-L.
Sectani Q. Fil. de tota Grae–
culorum huius aetatis Litteratura ad
Gafom Salmorium Sermones Quattuor.
Accessere quaedam M. Philocardii Enar–
rationes. Genevae CIJIJCCXXXVII.
·Apud Tornesios Superiorum Permissu.
-En 4.
0
,
de 63 ps., s.
2
h~.
p. n.-(A que
se juntan:
L. Sectani Q. Fil. ad Gajum Salmorium
Sermo Quintus. Adcessere M. Philocardii
Enarrationes. Corythi. Superiorum Per–
missu. Typis Etruscae Societatis.-En8.º,
de 15-35 ps.
L.
Sectani Q. Fil. ad Gajum Salmorium
Sermo Sextus. Adcessere M. Philocardii
Enarrationes. Corythi, MDCCXLII. Su–
periorum Permissu. Typis Etruscae So–
cietatis.-(Seg. á las págs. 43-56. -Hay
varias reimpresiones de las seis Sátiras,
con sus correspondientes añadiduras).
P.
EL
P.
JERÓl'mro Jo
É
LAGOMAR
mr.
Media entre las dos opiniones extremas,
de unos que alribuyen, tanto los
Sermones
ó Sátiras en verso, como las
E11arrationes
de esta famosa obra, al P. Lagomarsini,
bien solo, bien acompa11ado del P. Pompeyo
Venturi, y de otros que niegan haber tenido
la menor parte en ella nuestro insigne Es–
pai1ol, es ya corriente y cierta la de que efec–
tiyamebte son suyas las
E11arratio11es,
así
como del P. Julio César Cardara los
Ser–
mones ,
á que ésas se afladieron por vía de
explicación y comentario.
Verdad es que, s'egún lo dejó anotado en
el ejemplar de su uso, el P. Guido Ferrari
fué de parecer de que el P. Cardara, «mihi
amicitia conjunctissimus», como él le llama
para dar mayor verosimilitud
á
su relato,
escribió sus
ermo11es
«animi ergo, ut sua–
viter perque jocum irrideret hominem ejus–
dem Societatis arnicissimum suum, qui eru–
ditione multa prreditus sibi placebat quasi
omnisoius. Editi fuere initio a nescio quo
typographo (erant enim in omnium mani–
bus) cum notulis omnino temperatis: sed
multiplicatis editionibus additre fuerunt
notre sive enarrationes plane inoportuna:
et inutiles (Auctor ipse post piures annos
mihi sancte confirmavit, quis eas confecerit
etadjecerit ipse
(?)
nescire). Ea res invidiam
excitavit in Societatem, et pupugit líttera–
tos quosdam Etrurire,
q~i
putarunt se cleri–
deri. Cum satyrarum auctor esset
occultu~,
piures in suspiciortem venere: in íllos et in
Societatem universam immerentem libellí,
contumelireq¡ infinitre jactre sunt, qure Cor-
,,,.