172
EL JOVEN JOSEPH
3977. - E l Joven Joseph. Discursos
Morales del Padre Cesar Calino, de la
Compañia de Jesus, predicados a los
Seminaristas Nobles del Seminario de
S. Francisco Xavier de Bolonia. T radu–
cidos de Toscano en Español por Don
lñigo Rosende, P r ofesso r Theologo.
Quien los dedica a la Noble Juventud
Española, que se cria en el Real Semi–
nario de esta Corte de Madrid. Con Li–
cencia En Madrid: Por Don Gabriél del
Barrio, .Impressor de la Real Capilla de
su Magestad. Año de M. DCCXXX IX.–
En 4.º, de 358 ps., s.
12
hs. p. n.
T.
EL
P.
ANTO ' 10
MOURÍ .
El P. Antonio Gutiérrez de la Sal, en su
Ce11sura ,
se explica de esta manera, algún
tanto enigmática: «Del traductor solo pue–
do decir, que me consta ha puesto el. mayor
cuidado, que le ha sido possible en la tra–
duccibn; le conozco muy bien dias
ha,
por–
que fue mi discípulo en la Theologia, y
tengo bien tanteadas sus prendas»;
á
cuyas
palabras se pone de letra del tiempo, en el
ejemplar de la biblioteca del Colegio de Lo–
yola, la siguiente nota al margen: «Es el
P.• Ant.
0
Mourin de
!lfa
Comp.ª, que se ha
valido del nombre de Iñigo Rosende en va–
rias traducciones, que ha hecho del portu–
gues
e
italiano».
A
esta traducción se refiere también, sin
duda, Caballero, cuando afirma haber im–
preso el P. Mourin «interpretationem Hi–
spanicam suavissi mi libri italici Caesaris
Ca\ini de Juvene Josepho Jacobi Patriar–
chae filio» (r, 197:
cfr.
Backer,
JI,
1380; y
Sommervogel, v, 1347).-Á la misma, y
á las
«Lecciones Teologico-1ll,;rales....
»,
de
que luego hablaremos, se refiere igualmente
Hervás cuando asegura que imprimió «Lec·
dones deljesuita Ces?.r Calino sobre el joven
Josef, y sobre el juego, traducidas al español.
vol.
2.
en 8. Esta traduccion se juzga una
de las mejores, que hai hechas en español»
(r, 129, v.). Pero ninguno de estos biblió–
grafos se acordó de avisarnos que ambas tra–
ducciones salieron á nombre ajeno.
3978. - E l Machiavelismo. Degollado
Por la Christiana Sabiduria de E spaña
y
de Austria. Discvrso Christiano- Político
a la Catholica Magestad de Philippo IV.
Rey de las E spañas. Por el Padre Clav–
dio Clemente de la Compañia de Iesvs,
natural de Ornans en el Condado de Bor–
goña, Cathedratico de Erudicion en los
Estudios Reales de Madrid. Tradvcido
de la segvnda edicion latina, añadida con
cosas muy particulares, y del tiempo.
Con licencia. ·E n Alcala Por Antonio
Vazquez. Año 1637.-[Al fin]: En Al–
cala. Por Antonio Vazquez, Impressor
de la Vniversidad. Año t637. - E n 4.º,
de 188 ps., s. 6
1
/i
hs. p. n.
A.
ó
T.
EL
P.
JuAN
EUSEBIO NIEREMBERG
(!).
<~Las
Obras prinr,;ipales del gran Padre
luan Eusebio
1
son el Machiavello degollado
en nonbre ageno , La filosofiia curiosa, dos
impresiones la una reformada. Mistica
Theologia Vida de S. Ignacio; Zelo de
S. Ignacio», leemos al principio (págs.
!·2)
del
Movonav'twv
Esto es Vno todos o Vniuer–
sal Idea de Platon En la mente y escritos
Del gran P! Juan Eusebio Nierembe1·g,
de uacion Aleman, de profesion Iesuita....
Illu.stra la Idea Vn Doctor Theologo
y
1-e–
rm'tela a el Autor
(Ms. en 4.º
1
de
28
hojs.,
en la Bibl. Episcop. de Málaga).
Pero ésta es, de seguro, Ja primera y única
noticia que se tiene en bibliografía, de se–
mejante atribución de
El Macht'aveHsmo
Degollado
al P. Nieremberg: atribución
desprovista de toda otra autoridad y fun –
damento crítico ni histórico. Y, como la
grosera ignorancia é intencionada confu–
sión que muestra, aun de las cosas más sa–
bidas y averiguadas, el atrevído autor del
l\fovon«v'twv
malagueño, no basta para con–
trastar en lo más míóimo el peso de la opi–
nión contraria, juzgamos inoportuno perder
el tiempo en examinar y rebatir las razones
porque, con miras verdaderamente m;;quia–
vélicas, pudo prohijar al P. Nieremberg un
escrito en cuya redacción primitiva , ni en