Table of Contents Table of Contents
Previous Page  192 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 192 / 680 Next Page
Page Background

172

EL JOVEN JOSEPH

3977. - E l Joven Joseph. Discursos

Morales del Padre Cesar Calino, de la

Compañia de Jesus, predicados a los

Seminaristas Nobles del Seminario de

S. Francisco Xavier de Bolonia. T radu–

cidos de Toscano en Español por Don

lñigo Rosende, P r ofesso r Theologo.

Quien los dedica a la Noble Juventud

Española, que se cria en el Real Semi–

nario de esta Corte de Madrid. Con Li–

cencia En Madrid: Por Don Gabriél del

Barrio, .Impressor de la Real Capilla de

su Magestad. Año de M. DCCXXX IX.–

En 4.º, de 358 ps., s.

12

hs. p. n.

T.

EL

P.

ANTO ' 10

MOURÍ .

El P. Antonio Gutiérrez de la Sal, en su

Ce11sura ,

se explica de esta manera, algún

tanto enigmática: «Del traductor solo pue–

do decir, que me consta ha puesto el. mayor

cuidado, que le ha sido possible en la tra–

duccibn; le conozco muy bien dias

ha,

por–

que fue mi discípulo en la Theologia, y

tengo bien tanteadas sus prendas»;

á

cuyas

palabras se pone de letra del tiempo, en el

ejemplar de la biblioteca del Colegio de Lo–

yola, la siguiente nota al margen: «Es el

P.• Ant.

0

Mourin de

!lfa

Comp.ª, que se ha

valido del nombre de Iñigo Rosende en va–

rias traducciones, que ha hecho del portu–

gues

e

italiano».

A

esta traducción se refiere también, sin

duda, Caballero, cuando afirma haber im–

preso el P. Mourin «interpretationem Hi–

spanicam suavissi mi libri italici Caesaris

Ca\ini de Juvene Josepho Jacobi Patriar–

chae filio» (r, 197:

cfr.

Backer,

JI,

1380; y

Sommervogel, v, 1347).-Á la misma, y

á las

«Lecciones Teologico-1ll,;rales....

»,

de

que luego hablaremos, se refiere igualmente

Hervás cuando asegura que imprimió «Lec·

dones deljesuita Ces?.r Calino sobre el joven

Josef, y sobre el juego, traducidas al español.

vol.

2.

en 8. Esta traduccion se juzga una

de las mejores, que hai hechas en español»

(r, 129, v.). Pero ninguno de estos biblió–

grafos se acordó de avisarnos que ambas tra–

ducciones salieron á nombre ajeno.

3978. - E l Machiavelismo. Degollado

Por la Christiana Sabiduria de E spaña

y

de Austria. Discvrso Christiano- Político

a la Catholica Magestad de Philippo IV.

Rey de las E spañas. Por el Padre Clav–

dio Clemente de la Compañia de Iesvs,

natural de Ornans en el Condado de Bor–

goña, Cathedratico de Erudicion en los

Estudios Reales de Madrid. Tradvcido

de la segvnda edicion latina, añadida con

cosas muy particulares, y del tiempo.

Con licencia. ·E n Alcala Por Antonio

Vazquez. Año 1637.-[Al fin]: En Al–

cala. Por Antonio Vazquez, Impressor

de la Vniversidad. Año t637. - E n 4.º,

de 188 ps., s. 6

1

/i

hs. p. n.

A.

ó

T.

EL

P.

JuAN

EUSEBIO NIEREMBERG

(!).

<~Las

Obras prinr,;ipales del gran Padre

luan Eusebio

1

son el Machiavello degollado

en nonbre ageno , La filosofiia curiosa, dos

impresiones la una reformada. Mistica

Theologia Vida de S. Ignacio; Zelo de

S. Ignacio», leemos al principio (págs.

!·2)

del

Movonav'twv

Esto es Vno todos o Vniuer–

sal Idea de Platon En la mente y escritos

Del gran P! Juan Eusebio Nierembe1·g,

de uacion Aleman, de profesion Iesuita....

Illu.stra la Idea Vn Doctor Theologo

y

1-e–

rm'tela a el Autor

(Ms. en 4.º

1

de

28

hojs.,

en la Bibl. Episcop. de Málaga).

Pero ésta es, de seguro, Ja primera y única

noticia que se tiene en bibliografía, de se–

mejante atribución de

El Macht'aveHsmo

Degollado

al P. Nieremberg: atribución

desprovista de toda otra autoridad y fun –

damento crítico ni histórico. Y, como la

grosera ignorancia é intencionada confu–

sión que muestra, aun de las cosas más sa–

bidas y averiguadas, el atrevído autor del

l\fovon«v'twv

malagueño, no basta para con–

trastar en lo más míóimo el peso de la opi–

nión contraria, juzgamos inoportuno perder

el tiempo en examinar y rebatir las razones

porque, con miras verdaderamente m;;quia–

vélicas, pudo prohijar al P. Nieremberg un

escrito en cuya redacción primitiva , ni en