Table of Contents Table of Contents
Previous Page  497 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 497 / 632 Next Page
Page Background

REGULA CREDENDORUM

489

domari, MDCXVIIh (pág. 28 S);

y

el se–

gundo, que «transtulit ex Latino in Angli–

cum et Hispanicum prrescriptis Litteris

N. T.

Lrorum Salvrcmt·....

»(pág.

522).-En

el Catálogo Ms. de 1632, intitulado

Ell–

glislz zvriters of tlze Soáety oj :Jesus,

se da

también como del P. Creswe\1 «A transla–

tion into English and Spanish of Silvian's

"book, Quis Dives Salvus? St Omer, 1618»,

como puede verse en Foley

(Rec01:ds,

t.

VI,

Suppl.,

pág. 525).-Lomismo aseguranBac–

ker (1, 1464), Thompson Cooper

(Dicticm.

ofNation, Biogr.,

xm, 74),

y

Sommervogel

(u, 1656); aunque se conoce que ninguno de

ellos .vió ninguna de esta·s traducciones.–

En cambio, Nicolás Antonio en el artículo

del P. Creswel dice que imprimió

«El N–

bro de Salvza1zo: Quis dtves salvus?

Ando–

mari 1618. Hrec

Al~gambius:.

(n,

361); sin

caer en la cuenta de que algunas hojas an–

tes nos aseguraba él mismo que

«ANONYMUS

quidam, ex sancti Audomari Artesiorum

oppido ad Infantem Serenissimam Mariam

Philippi

m.

Hispaniarum Regís filiam, post–

ea Romanorum Imperatricem, scripsit ver–

sum a se ex Latino:

El Nb1·o de Salvzatzo

Marsihmse, Qut's dtves salvus? Como un

hombre neo....

!619. in 8.»

(u,

336).

3444.-Regno Gesuitico del Paraguay

dimostrato co'. documenti piu classici

de' medesimi Padri della Compagnia, i

quali confessano, e mostrano ad evidenza

la regia sovranita del R. P. Generale con

independenza, e con odio verso la

Spagna. Anno 1760. In Lisbona nella

Stamperia Reale MDCCLXX Con li–

cenza dei Regio Tribunal Censorio.–

En

4.

0

,

de xix-167 ps.

A..

EL EX

P.

BERNARDO

IB.<\ÑEZ

DE

ECHAVARRI.

Tradúcido del español de «il P. Bernardo

Ibagnez», como se advierte á la pág.

XIV.–

Sobre este famoso expulso recuérdese lo

que anotamos al núm. 3377; y ténganse

tambiéq preséntes los dos testimonios que

vamos á copiar, de los muchos que existen

relativos

a

sus aventuras. .

.

«Reg11um :Jesuiticum Paraquarid!

aoor–

tus,

&

somnium est Bernardi Ybañez Hi-–

spani, bis ex nostra tune societate ejecti: Ab

homine hujus furfuris, vindictre avido, quis

veritatem petat, vel Iesuitarum laudes ex·

pectet? Missionarii munere nunquam fun·

ctus est apud Quaranios, de quibus scribit.

Quantum risi, dum istum a scriptore, ere·

tera probo, ut authorem veracem, sapien–

temque in Hispania celebrad, legeram. Hi–

spani sanre mentís orones illius & .nomen

&

delirium execrantur», dice el P. Dobrizhof–

fer, que le conocía muy bien, en su

Hút.

de Abiponibus

(1, 17); y Caballero, en su

Glort"a Posthuma :

«Bernardus Ibañez Echa–

varri bis Iesuita, bis etiam a Societate ex·

pulsus. Hanc, quam ipse putabat injuriam,

ulturns, mendacissimum opus conscripsit

de rebus Iesuiticis Paraquariae, quod cum

adhuc m. s. legendum dedisset Richardo

Wal ex Summis Administris, suspicatus in–

terjecto tempore Walium illud typis com–

mittendum cogitare, mutata iam sente!)tja,

in Jesuitas odii, calumniarumque paenitens,

illud a Walio repetiit flammis addicendum:

sed in cassum, Walio se redditurum n·egan·

te: ltaque post Bernardi obitum...., in lu–

cero editum fuit typis Matritensibus 1770.

titulo

Reytzo I esuitico de? Paraguay.

De

hac sincera animi mutatione Bernardi te–

stero habui Matriti N. Alaba' Augustinia'-·.

num, summa auctoritate virum, Bernar–

doque amicum. Lector adeat Historiam

Paraquariae nostri Charlevoix latine coh–

versam [pág. 578]....» (r, 94).

3445.-Regula credendorum, seu Me–

thodus polemica ad omnes a vera Reli–

gione dissentientes ciare, breviter ac so–

lide convincendos. Ex lingua Anglicana

'in Latinam traducta, variisque in locis

lcorrecta, et

lo~upletata.

Autore

J.

K. Ca–

.tholico Anglo. Leodii, Typis Gerardi

~ri­

son, 1684.-En 8.

0

EL P.

JuAN

KEYNES.

.

.

«Ediderat Anglice anno 1674

methódttm'

1