Table of Contents Table of Contents
Previous Page  503 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 503 / 632 Next Page
Page Background

STORIA UNIVERSALE

495

marmi di Montegrotto:., según dice Passano

(pág. 380).

3458.-Storia Universale Sacra, e Pro–

fana dei Secoli XVII, e XVIII. [Tomo I

-Tomo

11-

Tomo

III-

Tomo IV–

.Tomo V- Tomo VI- Tomo VII -

Tomo VIII -Tomo IX -

Tomo X–

Tomo XI-Tomo XII]. Venezia Presso

Gio. Anton_io Curti

Q.

Vito (IMDCCCIV

-MDCCCVI].-Doce tomos en 8.

0

,

de

ps. 408 (s. 4 hs. p. n.), 443 (s. 2 hs. p. n.),

412 (s. 2 hs. p. n.), 428 (s. 2 hs. p. n.),

404 (s. 2 hs.

p.

·n.), 388 (s. 4 hs. p. n.),

292 (s. 3 hs. p. n.), 428 (s. 2 hs. p. n.),

432, 196 (pr. 396), 412 (s. 2 hs.

p.

n.),

360. -

(Los seis primeros tomos están

impresos el 1804; los cuatro siguientes,

el 1805;

y

los dos últimos, el 18o6).

EL P. LORENZO IGNACIO THIULEN.

Es notable la falta de precisión y sobra

de obscuridad que hallamos en los biblió–

grafos acerca de la parte que cupo al P. Thiu·

len en la traducción y continuación de esta

famosa

Stcrt'tz.

·

De las dos veces que nos habla de ella

Caballero, dice así la primera:«

Ston 'a

tem·–

versale Sacra, e Profana etc.

Hujus Histo–

riae auctor fuit Jacobus Hardion, illam

continuavit Linguetus, et eandem auxit

Noster [Thiulen] Historia saeculi xvm. to–

mis decem descripta. Venetiis apud Joan–

nem Antonium Curti 1804 ad 18o6.... »

(1, 269);

y

luego, más adelante, en la se–

gunda: «Universalem Hardionis historiam

continuavit ad nostram aetatem a tomo 23

edito Venetiis 1804 apud Joannem Anto–

nium Curti ad tomum' xxxxv. ibídem edi·

tum 18o6» (n, 99): sin advertirnos en nin–

guna si es ó no anónima su continuación.

Melzi, que la da por anónima, y supone,

además, que no es simple continuación la

obra, dice lo siguiente: <Storia universale

sacra e profana di Giacomo Hardron, con la

continuazione di Linguet.

Venezt'a

1

Curtt',

1804

e

18o6, tomi 10. L'ex-gesuita Lorenzo

Ignazio Thiulen, svedese, tradusse en ita–

liano quest'opera, e vi aggiunse la Storia

del secolo xvm....

»

(m, 1

1

r).

«Storia universale sacra e profana di

Giacomo Hardion, con la -continuazione di

Linguet, tradotta nell' Italiano. Venezia,

Curti,

I

8o4-18o6, 8°, 10 vol. (Par le P. Lau–

rent Ignace THIULEN.) L' histoire du 18•

siecle serait du traducteur....

»,

escribe tam·

bién Sommervogel en su

Dictiomz.

(col. 934),

siguiendo, como se ve

1

á Melzi. Pero se

aparta de él en su

Biblioth.,

donde, co–

piando ya literalmente á Backer

(m,

1

roo),

que no la supone anónima, dice: «Storia

universale sacra e profana, ec. Venezia,

G. A. Curti, 1804-18o6. Traduite de Har–

dion et Linguet, tomes 23

a

34· Thiulen

y a ajouté

1

'Histoire du xvm• siecle....:.

(vn, 1975).

Pero, al

ti

u, ¿es anónima, como quieren

unos, ó no lo es , como parece que lo dan

otros á entender? Además: ¿consta de 12

tomos, como se afirma en una parte, ó sólo

de

10,

como se asegura en otra?

Por lo pronto, no puede negarse que son

bien anónimos los 12 tomos cuyas portadas

se registran al frente de este número, y el

primero de los cuales lleva una dedicatoria

del librero Curti al Conde Fantuzzi, que

empieza del modo siguiente: «Condotta al

suo

termine , con quell' esatezza, che a

questo Pubblico e nota, la mia edizione

della Storia Universale dell' Hardion dal

Linguet continuata fin poco dopo il princi–

pio del Secolo xvn., trattanto che la stampa

si progrediva dei xxr Tomi che sono usciti,

ho dato opera, che la dotta penna del

Sig. Ah. D. Lorenzo Thiulen, grande Ami–

co di V. E. la conducesse sino al fine del

Secolo xvm teste terminato. Nella compia–

cenza adunque, che questa mia idea abbia

ora avuto il suo effetto, e che la nuova con–

tinuazione da me procurata, in quanto e

gravida di moltiplici straordinarj avveni–

menti, e saggiamente scritta, possa ad un

tempo piacere, ed essere utile, ho desiderata

quasi accarezzandola in preferenza di tutto

il Corpo, da cui anche pub anclare staccata,

di procurarle nella Chiarissima, e Nobilis–

sima Persona vostra un Protettore, ed un

1