Table of Contents Table of Contents
Previous Page  504 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 504 / 632 Next Page
Page Background

STORIA UNIVERSALE

Mecenaté. Infatti a chi meglio

p.ote~a

io ri–

eorrere per tanto favore che a V. E. tanto

benaffetto all' Autore, e deUa · Storia non

solo amantissimo; ma sommamente ancora

benemerito?.... » (págs. 3"-4").

· Esto al frente del tomo r. Pero hay tam–

bién á las págs. 91-99 del rn una curiosa

Prefazicme

(anónima)

del Conh"nuatore alla

Stort·a del Secolo XVIII,

de la que no po–

demos menos de copiar algunos párrafos.

Después de haber expuesto en eUa las gran–

des dificultades que ofrecía el escribir una

historia imparcial

y

ver'ídica del siglo xvm,

prosigue así el continuador:

«

Qual sara

pertanto lo Storico abbastanza coraggioso

per impegnarsi in tanto difficile carriera?

Non dovro io temere la taccia di temerario,

sopra tutto trattandosi d' unire lamia penna

a quelle d' un

Hardt"on,

e d' un

Linguet!

Ma se saro in colpa col rispettabile Pub–

blico, lo saro certo per una rispettosa som–

missione, ma non mai per quella cieca pre–

s~nzione,

che nasce spesso da! non cono–

scere la grandezza dell' intrapresa, e la de–

bolezza delle proprie

forze.

Non ho ceduto,

che allor quando sarebbe parso piu super–

bia che umilta il resistere piu a lungo.

Quella gran parté de' Signori Associati che

m' hanno fatto non meritato onore ·colle

loro istanze, debbono incolpare se stessi, se

hanno giudicato diversamente delle mie

forze di queUo ho giudicato io medesimo.

Credo d' essere in dovere di tale mia giusti–

ficazione

col

Pubblico, ed insieme di questo

segno di gratitudine coi Signori Associati.

«<n

mezzo

pero a tutti gli svantaggi, un

vantaggio mi resta, che m' incoraggisce, e

mi consola. A continuare la Storia, da

questi celebri uomini gia tanto avanzata,

avro essi medesimi per guide. Procurero di

seguire, a misura delle mie forze, le loro

traccie nell' esposizione, nello stile, nell a

prudenza, e brevita. Preveggo pero che da

quest' ultima, che nel primo Tomo, o sia

il Vigesimo secondo ho cercato intieramente

di conservare, saro in seguito costretto a

deviare alquanto. Ma si rifletta, che oltre la

moltiplicita, grandezza, e singolarita degli

avvenimenti, che dovro narrare nel corso

del Secolo xvnr,

eglt"

e

il

Secol nostro.

La

Storia dei Secoli rimoti, per quanto in se

interessante, cede sep1pre all'

interes~e,

che

si prende per il proprio Secolo.... La brevita

pertanto che m'

e

licito di conservare, sara

relativa alle materie, all' interesse dei leg:gi–

tori, eq alle

circo~tance.

Non mi resta che

d'entrare nella carriera, desiderando che

cio possa essere d'utile alla Societa, e di

soddisfazione a quelli che mi hanno im–

posto 1' incarico» (págs. 95-99).

De estos dos documentos se deduce con

toda evidencia que los doce tomos del pre–

sente número son debidos todos ellos á la

pluma del P. Thiulen; que los que nos ha–

blan de solos diez, hubieron de referirse ex–

clusivamente á la parte que, con el título

de

<<

Storia Universale Sacra, e Profana.

Secolo XVIII», empieza á la pág. ror del

tercero; y que , por fin, es puro sueño

cuanto se supone que hay de traducción en

ninguno de los doce. Lo traducido del fran–

cés de Hardion y Linguet estaba ya termi–

nado con «la stampa.... dei xxr Tomo che

sono usciti », y en ninguno de los cua–

les se tiene noticia de que interviniera el

P. T.hiulen. De éste es la continuación ori–

ginal que, comenzando por lo que en el

texto francés faltaba todavía del siglo xvn,

empieza ya.«nel primo Tomo, o sia il Vi–

gesimo secondo»: conviene á s;tber, en el

primero de la continuación, y vigésimo se–

gundo de la obra toda de la

Stort·a Umver–

sale.

Y no se piense que sea solamente ideal la

disyuntiva del número del tomo que men–

ciona el P. Thiulen; pues no es sino muy

real.

~1

mismo que en la colección que exa–

minamos, lleva la portada i:le «Storia Uni–

versale Sacra, e Profana dei Secoli !{VIl,

e xvm. Tomo

r...•

», aparece en parte de los

ejemplares con la de «Storia Universale

Sacra, e Profana Composta d' ordine delle

Reali Principesse di Francia dal Sig. Gia–

como Hardion, continuata dal Sigoor·Lin–

guet, E Proseguita sino a tempi nostri Tra–

dotta dalla Lingua Francese nell' Italiana.

Tomo xxn....

».

Por lo visto, Curti se había propuesJ;o en

un principio seguir también imprimiendo

anónima la continuación;

y

á eso parece

deberse atribuir el que conservara en el

tomo

XXII

el mismo título que había puesto