Table of Contents Table of Contents
Previous Page  492 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 492 / 632 Next Page
Page Background

484

NOUVELLE TRADUCTION

de

la

présente année 1697.

A

Liege.

_:_

En 16.

0

,

de 34 ps.

EL P. IGNACIO D;E LAUBRUSSEL.

Véanse Oudín (en su articulo, pág. 2) y

Sommervogel (D., 635

¡

IV, 1555; IX, 12i:>2 )·

Mencionamos aquí al P. Laubrussel, por–

que, como ya lo advirtió Backer, «il fut ap–

pelé en Espagne pour diriger les études de

Louis, Prince des Asturies. Ce prince s'é–

tant marié, le Pere de Laubrussel devint

confesseur de la

princ~sse.

Il est mort au

Port de Sainte Marie, en Espagne....

»

(n, 66o).

3423.-Nouvelle Traduction de deux

Ouvrages de Corneille Tacite.

A

Lyon,

Chez Anisson

&

Posuel M. DCCVI. Avec

Permission.-En 8.

0

,

de 191 ps., s. 3 hs.

p. n.

T. EL P. PEDRO ROBINET {?).

«

Cette trad uction serait de Philippe V,

roi d'Espagne. (Voir Barbier,

VI,

561,

d.)

Dans le Catalogue de la Bibliotheque de

M. Grangier de la Mariniere (I883), on dit

(n. 929) qu'elle aurait été éditée par les

soins du P. Pierre Robinet. Ce Jésuite, qui

était confesseur du roi, n'y aurait-il pas eu

une plus large part ?», pregunta Sommer–

vogel (vi, 1924).-Es muy posible que sí la

tuviera, y que fuera también el mismo

P. Robinet el sujeto á quien se refiere el

Advertissement de l'lmprimettr,

que em–

pieza por estas palabras: «Celui qui m'a

communiqué le manuscrit de ces deux tra–

ductions m'a assuré qu'elles étoient le fruit

des premieres études d' un grand Prince:

&

plusieurs raisons ne me laissent pas lieu

d'en douter....

~~.

Como quiera, el P. Robinet, Francés, y

natural de Stenay, en el departamento del

Mosa, vivió en Madrid desde el año de 1705

hasta el dé

1

715, de Confesor del Rey Fe–

lipe V; por lo que bien merece que le dedi–

quemos este recuerdo.

3424.-Novena Ad onore del Glorioso

Patriarca Sant' Ignazio Lojola Composta

dal P. Dottore Francesco Saverio Laz-

cano in lingua Spagnola Stampata nel

Messico

I

7

49. E riportata nell' Italiana da

un Divoto di detto Santo. Bologna per

il

dalla Volpe. 1782. Con Approvazione.–

En 16.

0

,

de 41 ps., s.

I

p. n.

T. EL P. FELIPE SALVADOR GILIJ (?).

Como explicación de la ciáusula «Divoto

di detto Santo», en el ejemplar de la bi–

blioteca de la Residencia de Madrid se pone,

de puño

y;

letra del P. Silva, «P.• Phi!.

Salvat. Gilii, vt audio, conspicuo olim Mis–

sion. in oris Americanis,

&

ali0rum operum–

Authore».

En efecto, el P. Gilij, autor de varias

obras, entre ellas la famosa del

Saggio

di

Stort'a

Americana,

pasó de Italia, de donde

él era, al Nuevo Reino de Granada el año

de 1743, y fué gran misionero del Orinoco

hasta el de 1767, en que tuvo que abando·

nar aquellas Misiones.

3425 .-Novena dell' Apostolo dell' In–

die San Francesco Saverio Composta in

lingua Spagnuola da! Padre Fra.ncesco

Garzia Tradotta ora di nuovo in Italiano

da un Divoto del medesimo Santo. Fu–

ligno 1787. Per Gio Tomassini Stamp.

Vese. Con approvazione.- En 16.

0

,

de

34 ps.- (Reprod. · cln Bologna 1791.

Nella Stamperla della Colomba Con Ap–

provazione • , eri 12.

0

,

de

36

ps.).

T. EL P. FELIPE SALVADOR GILJJ

Caballero no dice más sino que «Noven–

dialia in obsequium D. Fr. Xaverii hispa–

nice conscripta a Nostro Francisco Garcia

italice convertit et Romae edidit tacito suo

nomine» (1, 144). «11 traduisit en italien

une Neuvaine

a

St Franc;;ois Xavier, écrite

en espagnol, par le P. Franc;;ois Garcia; S. J.

Cette traduction est sans nom

d'auteun~,

dice también Backer (r, 21 22), á quien sigue

Sommervogel (m, 1416). Pero no puede

haber duda en que es ésta la suya; pues, se–

gún Hervás, imprimió «Novena dell apos–

tolo dell' Indie.... Fuligno 1787. Per Gio:

Tomassini !2.»

(11,

90) .-Nohemosvistola

edición romana 'de que habla Cabaflero.