Table of Contents Table of Contents
Previous Page  477 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 477 / 632 Next Page
Page Background

FAVONII EVLOGII

469

Alegambe, pues aparece ya en el catálogo

redactado el año de 1632 con el título de

English writer

of

the Sodety of:Jestts,

donde

se dice del P. Creswell: «He wrote.... in En–

glish, under the name of John Perne, the

anti-Catholic Edict of Queen Elizabeth»

(en Foley

Records o(the E11gl. Prov.,

t.

VI,

suppl. vol., pág. 525). Algo dudamos, sin

embargo, de su exactitud, por razón, sobre

todo, de lo que se añade, y porque no tene–

mos por enteramente cierto, que el P. Cres–

well tomara el seudónimo de Juan Perne.

Verdad es que el impresor del

Exemplar

empieza así su advertencia: «Casu facturo

est, vt in manus meas peruenerit literarum

exemplar, quas Ioannes Pernius Anglus,

dirigit ad D. Cecilium Consiliarium re–

gium....

~

¡ pero la palabra

dirigit

puede te–

ner aquí una significación muy diversa de

la que á primera vista parece, como se

prueba por el siguiente párrafo de la dedi–

catoria: «Gvilielmo Cecilio Baroni de Bvrla

Svmmo Angliae Thesavrario», fechada y

firmada

«

Lipsire Idibus Martij. 1592. Ioan–

nes Pernius». Dice así:« .... cum mihi for–

tuito venissent in manus, quredam literre

de rebus Anglicanis scriptre, ...: mihi visum

est eas ad te inprimis transmittere.... De

auctore quia nihil certi adhuc babeo, nihil

affirmo: proximis tabellarijs, si vt spero ex–

ploratum fuerit, ad te perscribam». Tanto

el dedicante como el impresor se refieren á

lo que luego se llama

<~ Exemplar

Littera–

rvm cvivsdam Angli, qvibvs respondet Pro–

testan ti amico, petenti ipsius sententiam de

Edicto quodam Regio, Londini nuper pro–

mulgato. In quibus multa habentur scitu

dignissima, qure ad prresentem persecutio–

nem,

&

Anglicani Regni statum pertinent»,

y ocupa todas las páginas foliadas.

Aun dado que realmente sea · fingido,

como lo parece, cuanto aquí se discurre so–

bre

el

legítimo autor de la

Carta,

es induda–

ble que ésta no pudo haberse publicado en

inglés á nombre de Juan Perne¡ y que, por

tanto, no debe de existir semejante edición

inglesa á nombre suyo. Que tampoco exista

anónima al modo de la latina, no nos atre–

vemos

á

afirmarlo con tanta aseveración,

aunque

lo juzgamos muy probable. El

Exemplm· Literarvm

tiene trazas de origi-

na!, y no de traducido.-Además, el

Decreto

de la Reina Isabel se promulgó

á

29 de No–

viem~re

de 159

r.

¿Es creíble que se com–

pusiera y publicara primeramente en inglés,

y estuviera después traducido al latín en lo

que corre hasta el 15 de Marzo de 1592, un

documento tan delicado y bien escrito como

la

Carta

enviada á lord Burleigh?

Todo lo dicho prueba que no parece que

haya más edición que esta latina del

Exetll·

plar Literarvm,

y que su autor es segura–

mente el P. CreswelL Basta leerla con al–

guna detención para convencerse de que, en

efecto, la escribe un Inglés que ha vivido

mucho tiempo en España, que se halla

identificado con su modo de sentir, así en

religión como en política, y que, no sólo no

llevaría á mal, sino antes bien aplaudiría el

que se sentara un Príncipe español en el

trono de Inglaterra : circunstancias todas

que convienen al P. Creswell más que

á

ningún otro de su época.

3393.-Fasti della Rivoluzione Fran–

cese', o sia Relazione degli orribili assas–

sinj, tirannie, e crudelta commesse dal

furore popolare e dall' iniquo partito De–

mocratico nella Francia ed altrove. Opera

del!' Autore del Dizionario Democratico,

nuovamente corretta ed accresciuta. In

Venezia, Presso Francesco Andreola,

1799.-Tres tomos en 8.

0

1

de XVI-224

1

240, 238 ps. (La

I.a

ed. es de 1795).

EL P.

LORENZO

IGNACIO

THIULEN.

«Tacito auctoris nomine, quod certe di–

gnoscitur, cum fateatur se Auctorem fui s–

se

uovz' dicHouart'i>>,

dice Caballero (r, 268:

cfr.

u, 123).-L' anonimo autore

e

Lorenzo

Ignacio Thiulen ex-gesuita svevo», se anota

igualmente en el

Catálogo

Menozzi (N.• 16,

pág. r so, ad 3302).-Véanse Melzi (r, 396),

Backer· (m, noo) y Sommervogel (vn,

1974)¡ y también, más adelante, al núm.

3427, el

«Nreovo Vocabolario....

»,

que es la

obra

á

que alude Caballero.

3394.-Favonii Evlogii Rhetoris K.ar–

thaginensis in Cicer. Somnivm Scipionis

1