468
EXEMPLAR LITERARVM
melinum. Anno CDI::>XCVI. -En 8.",
de
223
ps., s.
9
hs. p. n.
E. EL P. ANDRÉS SCHOTT
(!).
Baoker atribuye esta edición y sus varias
reimpresiones al P. Schott (m, 656); pero
es evidente descuido, nacido, á Jo que pa–
rece, de la mala interpretación ó amplia–
ción excesiva de la cláusula «e Bibliotheca
Andrere Schotti».-« Commelin dit dans sa
dédicace : " Corollarii loco e magno illo
nEp\
nplaoaw~ Pwp.~lw~ npo~ e~~txoü;
volumine
A. Schotti, viri de Rep . litteraria optime
meriti Fragmenta quredam e libris historia–
mm Eunapij descripsi, unaque typis man ·
davi....
"»,
como advierte ya Sommervogel
(vn, 876). Efectivamente, no tuvo otra parte
el P. Schott en esta edición, que la de
haber prestado á Commelin su Ms.
Dap\
Dplaóaw~
para que sacase de él lo que mejor
le pareciese.
3392.-
Exemplar Literarvm, missa–
rvm, e Germanía, Ad D. Guilielmum
Cecilium, Consiliarium Regium. Impres–
sum Anno Domini.
M.
D. XCII.-En
8.
0
,
de
186
ps., s.
6 hs.
p. n.
EL P. JosÉ CRESWELL.
«
Ad D. Gmlielmum
CECILIUM
1
Consilia–
ritem Reg·z'ttm
(cretlo Anglicum)
literarum
·
e Germama missarum exemplar anony–
tmnn,
A. 1592. in 8. excusum, esse Jesuitre
Londinensis,
Yosepht"
CRESWELLI memorat
Sotvellus,
Biblioth. Jesuit.' pag. 52
I.
a.
&
ex eodem, uti solet, Wittenius Biogr. 1623.
Februar.
19.
Ubi notandum hic corrigi a
Sotvello Alegamben, qui c. 28
S·
a. scripse–
rat
adversus litteras CeciNi e;its qm·
fitt't
oHm
e;'tesd~m
R egtizce
(puta Elizabethre An:
glicanre)
CmzcellarittS
»,dice Placcio (1, 352;
núm . 1435) ; y más adelante: «Joannis PER·
NII
nomine,
contra edzc/um R egt1zce, Eli'sa–
bethce , adverstts Catholicos p romulgatUJJt,
literasque, Cecüit', Ca11cellarti·e;iesdem,
scri–
psisse
Yosephum
CRESWELLUM
1
Anglum Je–
suitam, Auctor est
Alegambe
pág. 285. Et
So/we/Biblioth. Scriptor. Societ. Jesu p. 521.
col. b. itemque
rJii'tten.
Diar. Biograph.
anuo 1623 ad d.
19
Februarii» (u, 494;
núm. 2072).
Debemos advertir ante todo, para la me–
jor inteligencia de lo que parece que quiso
decir Placcio, que las dos obras de que ha–
bla en estos párrafos, una anónima y otra
seudónima, son una misma: conviene á sa–
ber, el
Exemplat· Literarvm,
que no lleva
nombre de autor en la portada, pero va pre–
cedido de una dedicatoria á que suscribe
«loannes Pernius», verdadero redactor ó
consignador, cuando menos, según la adver–
tencia previa del impresor.
Por lo que hace á la corrección de Ale–
gambe por Sotuelo, de que nos habla tam–
bién Placcio, he aquí lo que dicen uno y
otro.-«Anglice [scripsit P. Creswellus]
sub nomine Ioannis Pernij
Contra
Edt~
ctum Regtizce EHzabethce adverms Catholt'–
cos.
Item nisi isfem Iiber sit
Aduersus Lit–
leras Cect'lif,
eius qui fuit olim eiusdem Re–
ginre Cancellarius», según Alegambe (pág.
285);
Yl
según Sotuelo: «Anglice sub no–
mine Ioaanis Pernij
Contra Edt'ctum Re–
gt'ttce Elisabethce aduersus Catholt'cos,
&
la–
·tine tacito nomine sub titulo
Exenplar Lit–
terarum missartmz e Germama....
» (pág.
521).-La diferencia está en que,
á
juicio de
Sotuelo, el P.Creswell hubo de'escribir una
obra en inglés y en latín, pero omitido el
nombre en la edición latina que intituló
Exemplar Literarvm,
por ser, en efecto,
una
Carta
dirigida á Guillermo Cecil, y to·
mado el nombre de Juan Perne en la edi–
ción inglesa, en cuyo título constaba ser una
especie de réplica ó protesta
contra el Edt'clo
de la R eina Isabel/
mientras que Alegambe
no está seguro de si la obra inglesa impresa
con nombre de Juan Perne,
contra el Edt'c–
to,
es diversa de la que él intitula
Aduersus
Litteras Cecili.f,
escrita igualmente en in·
glés, ignoramos, pues no lo advierte, si ex–
preso ú omitido el nombre del autor.
Mas sea de esto lo que fuere, no sólo.Ale–
gambe y Sotuelo, sino también Backer
(1 ,
1464) , Thompson Cooper
(Diction:-of
N atúm. Biogr.,
xm,
74). y Sommervogel
(u, 1656 ;
1x,
1063:
cfr.
1427), convienen sin
dificultad en atribuir al P. Creswell el
Exemplar Literm·vm,
dando igualmente ·
por cierto haberse impreso anteriormente
en inglés.
La noticia es ántigu11. y anterior al mismo