Table of Contents Table of Contents
Previous Page  450 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 450 / 632 Next Page
Page Background

442

FIESTA QVE SE HI<;O

Por Antonio Mario, lmpressor. Año. 17.13.

Con Aprobacion, y Privilegio», en

8.•,

de

473 ps., s.

12

1 /,

hs. de port ., etc.; pero su–

primiendo las hojas preliminares relativas.

al traductor, é introduciendo en la portada

nada menos que dos cambios substanciales:

conviene á saber, el de que es ó nueva ó re–

ciente la traducción, y el de que el traduc–

tor fué «el

R.

P.

***

.». En esto segundo,

que es lo más grave, se tiró probablemente

á avalorar la obra, haciéndola suponer, á lo

que se colige, traducida al castellano por

alguno de la Compañía. Pero, si fué ésta la

razón de tan atrevido cambio, engañóse ó

quiso engañar miserablemente el editor á

sus lectores ó compradores.-En su dedica–

toria á la Virgen dice así el piadoso traduc–

tor: «.... aun no estava feneéida la lmpres–

sion del primer tributo de mi esclavitud en

los Pensamientos,

o

Reflexiones Christia–

nas, quando empeze

a

experimentar los li–

berales efectos de vuestro poder....

»;

y algo

más adelante:«.... dadme, Señora, los con–

suelos, que necessito;

miserere domus la–

hentis,

tomando debaxo de vuestra Protec–

cion mi familia, en quienes se eternize rríi

esclavitud, y los admirables efectos de vues–

tro Patrocinio....

»

(hojs. 4•-5*).

En la dedicatoria, asimismo á la Virgen,

del

«Methodo

de

la Oracion mental....

»,

de

que hablamos algo más adelante, se leen

también estas cláusulas: «Prosigue la im–

pression de las Obras del Padre Francisco

Nepueu, traducidas en nuestro Idioma, y

siendo tan vuestras por las razones, que se

dixeron al principio de las ya impressas,

tienen las que salen aora especial motivo

para publicarse por tales. Dixe; que prosi–

gue la impression, y traducion de estas

Obras por el mismo Traductor.... Prosigue

oy la traducion, e impression de estas Obras

a

pesar de la tibieza,

b

inconstancia huma–

na....: pues por no trabajar un poco mas,

he dexado passar tanto tiempo sin prose–

g.uir esta Obra: repitalo yo una, y muchas

veces con empacho, y sonrojo, pues

a

vista

de tantos como se han aprovechado de los

Libros de las

Reflexiones,

o

P ensanzzentos

Christümos,

y del de los

Exercicios hzte–

riores:

a

vista (buelvo a decir) de tantas con–

versiones como han hecho, de tan arden-

tissimos fervores, llUe han encendido por

la

bendicion, que les echasteis: yo, yo, que.los

estudie para traducirlos, resisto con mi ti–

bieza sus desengaños, y hago inutiles con mi

cobardía sus inspiraciones....

»

(núms. 1-vm).

De estas dedicatorias se deduce con toda

evidencia que fué uno mismo el traductor,

así de los

Exercicios interiores

y el

Me–

thodo de la Oracion Mental,

como de los

Pensamtentos o Reflexiones Christianas.

Ahora bien: como es indudable que el de

estos últimos lo fué el Marqués de Aitona,

como veremos al núm. 3340, también debe

de serlo que fué el mismo el de los

Exerci–

cios

y

el

Methodo.

3328.-Fiesta qve se

hi~o

a la

Ser.ma

Infanta Isabel Clara Evgenia de Avstria

Do se representaron cinco Autos en su

Real Presencia trayendo a Christo Diui–

no Esposo, cinco Damas de su Palacio,

Al Monasterio de la Sancta Madre Tere–

sa de Iesvs, En el Día de la

Presenta~ion

de la Sacratissima Virgen Maria Patrona

de la Sagrada Religion del Carmen,

Y

juntamente Dia del glorioso Martyr, Car–

denal, y Príncipe S. Alberto Obispo de

Lieja, hijo del Duque de Brabante, Pa–

riente y Patron del

Ser.mo

Archiduque,

Alberto Pío de A. M. Concurriendo jun–

tamente la octaba de S. Isabel Hija del

Rey de Vngria, pariente y patrona de la

Ser.ma

Infanta.

Hi~ose

esta Fiesta por los

Estudiantes del Collegio de la Compa–

ñia de Iesvs, a 21. de Nob. de 1623. En

Gante, Por Gualtério Manilio.- En 4.

0

,

de 3 hs. n. fs.

Véase el núm. 3310.

3329.-Gaceta de S. Hermenegildo del

Domingo 8 de Enero de 1747.-En 4.

0

,

de 8 ps.

Gaceta de Sijn Hermenegildo del Do-