Table of Contents Table of Contents
Previous Page  845 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 845 / 916 Next Page
Page Background

veces ceda de u derecho

puri.·hpa; quillacui ari tu–

y autoridad.

tui mana allicunapac pu–

gyu, sapimi. Can, huau–

qui, casicaila cuyashca–

manta, huaqui11pi mutsuila

upallcL apaitac.

La esposa obedezca y ob e-

Gcun,

huanwi, cu.sala

quia

á

su marido

y

haga todo

uyamgui, yupaichcungtd; citr

lo que él mandare, con tal

saiqui tucuijaicata cachash–

que no sea pecado. La con-

capi, cha:ita, manajucha cac–

sorte desprecie el demasiado

taca, rurangui; ama uccu–

oruato del cuerpo, conside-

aichata yapamana allichin–

raudo que la verdadera her-

gui, alli causai allichi11ata

mosura es la de la virtud.

cungashpa; huasipacta hua–

Cou gran diligencia guarde la

caichingui; ama ycmga hua–

hacienda. No salga de casa

simanta llucshingui, can

imítilmeute

y

sin que lo se-

lhLCShicpica cusarac yacha–

pa el marido.

Á

nadie, des-

chwn. Diosquipn Paitapish

pués de Dios, ha de amar

yuyarislpa, huanni mcl!l!a

ni estimar m<ÍS la mujer que

maijanta cus1111nanta yalli

á

su marido, ni el marido,

cuy1111iga, usa m1111ia mai:f1111i–

<L nadie m;\s que

á

u mu-

te¿ huarminnanta yalli cu–

jer. Y así, hermanos, en

yangc¿, y1¿paichanga. Gltai–

toda las cosas, que no con-

raí ·u imapi Diosta

•11uU1ia

tradicen

á

la piedad cris·

piiíachishpa cushicltinacui–

tiaua, procurad agrndaros.

chic.

Sobre todo pensad que ha-

Tucuimantaca yuyacui-

béis de dar cuenta

á

Dios

chic: Dios taripangct ima–

de vuestr!L vida, de la de

shina cc11ncuncL, cancuncupac

vuestros lújos y de toda

la

churicimn, ailhwunc¿ cau-

,1>;,-

-------

--<'i

44*