veces ceda de u derecho
puri.·hpa; quillacui ari tu–
y autoridad.
tui mana allicunapac pu–
gyu, sapimi. Can, huau–
qui, casicaila cuyashca–
manta, huaqui11pi mutsuila
upallcL apaitac.
La esposa obedezca y ob e-
Gcun,
huanwi, cu.sala
quia
á
su marido
y
haga todo
uyamgui, yupaichcungtd; citr
lo que él mandare, con tal
saiqui tucuijaicata cachash–
que no sea pecado. La con-
capi, cha:ita, manajucha cac–
sorte desprecie el demasiado
taca, rurangui; ama uccu–
oruato del cuerpo, conside-
aichata yapamana allichin–
raudo que la verdadera her-
gui, alli causai allichi11ata
mosura es la de la virtud.
cungashpa; huasipacta hua–
Cou gran diligencia guarde la
caichingui; ama ycmga hua–
hacienda. No salga de casa
simanta llucshingui, can
imítilmeute
y
sin que lo se-
lhLCShicpica cusarac yacha–
pa el marido.
Á
nadie, des-
chwn. Diosquipn Paitapish
pués de Dios, ha de amar
yuyarislpa, huanni mcl!l!a
ni estimar m<ÍS la mujer que
maijanta cus1111nanta yalli
á
su marido, ni el marido,
cuy1111iga, usa m1111ia mai:f1111i–
<L nadie m;\s que
á
u mu-
te¿ huarminnanta yalli cu–
jer. Y así, hermanos, en
yangc¿, y1¿paichanga. Gltai–
toda las cosas, que no con-
raí ·u imapi Diosta
•11uU1ia
tradicen
á
la piedad cris·
piiíachishpa cushicltinacui–
tiaua, procurad agrndaros.
chic.
Sobre todo pensad que ha-
Tucuimantaca yuyacui-
béis de dar cuenta
á
Dios
chic: Dios taripangct ima–
de vuestr!L vida, de la de
shina cc11ncuncL, cancuncupac
vuestros lújos y de toda
la
churicimn, ailhwunc¿ cau-
,1>;,-
-------
--<'i
44*