yo hago ahora, hacedlo vo–
sotros en memoria de mí."
.Así , pue , di teis
_á
los
Apóstole y á fos sacerdo–
tes el poder de hacer lo que
hicisteis Vos, ordenándoles
convirtieran el pan en vue -
tro santísimo Cuerpo
y
el
vino en vue tra preeiosísi–
ma Sangre.
Á
todo nos
amenazái , diciendo: "Si no
comiereis mi Carne
y
be-:–
biereis mi angre, no ten–
dréis la vicla en vosotros."
¡Je ús mío , cnán amable
soi
!
Y, aunque no o veo
eon estos ojos
earnal~s,
si
ereo con todo mi corazón
que estáis en esta santa
Hostia vivo y glorioso co–
mo en el cielo. Sí, Jesús
mío , lo creo firmemente,
porque Vos lo habéis dicho
y
no podéis euga1iaros ni
e11ga1iar. Fortaleced, Jes1ís,
m.i
fe.
eangui: "Japiiehie , itpiai–
chie oaita; caimi ari füt–
ca yáhuar. Riouieltie, i11w–
shinacaita ñucarurani,eliai–
shinallctlcw ewwunapish yu–
yarihuashpa rurangwicltie"',
nislp a nircangui. Ghasna
mari santo .Apostolewna,
sacerdotecunamcun Gar11mc11n–
tn rurashcata rurangapac
atiüa curoangui, /andalct
Gwmbac smnaimana 11ccu–
aiehC1J1nan, vi;nolct Gambac
swnaimanct yahuarman yo–
llichinata paieunaman
w–
machishpaca. 1-Vucanchio tu–
euieunatct
manohrwhingui
nishpa: "Ñitca
aicliatam~
na micu.shpacci , itucct ya,–
/iuarta
?llCIJIU/,
itpiashpcwa,
nwna causaita cmwunC1Jpi
charinguichicchtt." Aa, Je–
súslla, 11uti cuyacmi can–
gui! Ari, cai aicha ña-
.
hui lulwwu.nahuan Gcmtct
maina ricu hpapish, Can,
Jesuslla, jC1J1iac paclwpi shi-
na, causac, swnac cai san-
/
ta Hostiapi tiya hoata tzwui
shwnguhuáln ifninimi. Ai·i,
1
~~~~--"'-~~~~~~~~~--~~~~~~~