Table of Contents Table of Contents
Previous Page  488 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 488 / 916 Next Page
Page Background

-

314 -

de Jesús. Llevadla, her–

manos, con fortaleza y pa–

ci ncia. También á Jesús

lo murmuraban,

y

Él lo

llevaba con paciencia.

mcunchaipi mana mrwhaita

¡

rurana mwiaimanta paila

ma icuna lacuri hpa rima–

cu :pica. Cha na Jesucri to–

rai u catijachashca cangui.

Gaitaca , huauqui, almapi

sinchicushpa upalla rtJi"nrii–

tac. Jes11cri.slotapü1h ríma–

curcacunanni

·

Paica 1tpalla

mu/surca.

En efecto Jestí

fné

per-

11

mari Pai huahua

e.,.nido de de

u niliez,.

caemanta ratijacha hca car-

principalmente durante lo

ca , ashunrac causaipar.

tre tíltímo años de u vida,

quimsa quipa huatata, ma–

y con un furor nnnca

vi

to,

napacha ricuslwa piñai–

no por alguna falta que

liuan. Manarurashcajucha–

haya cometido, siuo porque

raicit catijachashca carca,

predicó su santa Ley y

yallinrac paipac santo shi–

prohibió el pecado. Todo

mita lmillaslwaraicu, ju–

lo llevó con paciencia mila-

chacunata amani-shcaraicu.

grosa y longanimidad, mo -

Tucuila utinalla upalla, j0r

trando mayormente en la

tun shunguyuc, aparirca,

pa ión y muerte u pa.:

ashunrac mutsu. hpa, hua–

ciencia como un cordero.

ñushpapi,sh cordero shina

Mirad hermano , i Jesu-

1tpalla mutsuc ricuri liir-

ri to

fuó

per e"'uido , ¿ es

ca. Ricuichic, Jmauquicuna,

d

marnvill.nr

e que per i-

.Apzmchic Jesucri.

to

catiJ0r

g:m también á

u

discí-

chas/tea cacpica, manachu

polo

?

i

á Je

ÍLS

le lla-

paipac caticcunapi,sh catija–

maron demonio

¿e de

chashca canga?

Je.fü

ta