2
Parte primera. Analogia.
(varon)
para el masculino, y para el femenino,
huarm-i
(hembra);
p.
e.:
Cari huahua
7
niiio;
Cari atuc,
lobo;
huarmi huahua
7
niiia.
huarmi atuc
7
loba.
Su uso sinembargo es muy raro.
5.
No hay de c Ii n a c ion propiamente dicha, solo se da
la impropia, cuyos casos se forman con las particulas (s u f i
j
o s)
siguientes pospuestas al nombre :
Gen it. :
pac
7
de, para;
p. e. :
umapac,
Dati
VO:
man,
a;
Ac us at. :
ta
j
Ab I
at. :
pi,
en ;
huan
7
con;
umaman,
umata
7
umapi,
umahuan
7
manta
7
de, desde, por ;
umamanta,
raicu)
a
causa de ;
umaraicu.,
de la cabeza.
a
la cabeza.
la cabeza.
en la cabeza.
con la cabeza.
desde la cabeza.
a
causa de la
cabeza.
El p 1u r a I se form-a afiadiendo al nombre la particula
cuna,
a la que se van agregando , segun los casos , los s u f i
j
o s ya
dichos del sing u I a r; p. e. :
Umacuna
7
las cabezas.
Umacunapac,
de -las cabezas.
Dmacunaman
7
a
las cabezas.
·
Umacunata,
las cabezas.
Umacunapi,
en .las cabezas.
Fuera de la particula
cuna
hay otras que indican pluralidad:
1?
Pura
expresa union y reciprocidad, y en este caso no
se emplea
cuna
j
p. e. :
huahuapura
7
los ninos entre si,
y no
se dira
huahuacunapura.
2?
Ndin
afiadido a un s us tan ti v o , expresa pluralidad;
ndin
pospuesto a los nu mer a I es , significa
juntamente,
a
un
tiempo ; p.
e. :
quimsandin rishun
7
iremos los tres (junta–
mente);
ishcandin aisashun,
tiraremos los dos
(a
un tiempo).
6.
Se forman s u s t anti v o s c omp u e st o s:
1?
Uniendo dos simples, de lo·s que el primero sea modificativo;
p. e.:
Cocha-pata,
ribera.
Mama-cocha,
mar.