e;
A P
J
T
O L O IV. A R
T.
VI.
zo~
dice averla presa dal Francese ( che dice
batard
)
o dallo Spa:
f"'f) ,.
gnuolo ( che dice
bastardo )
e lo Spagnuolo congettura, che lo
._
ha preso dall' espressione Arabica
baxtaridu
(
cioe
di cbi vorrai
tu
) •
ma ecco, che
il
Biscaglino contro tutti questi J!:timologi·
sti
die~,
che tutte le lingue
1'
hanno presa dall' energica voce Ba·
scuenze
b11stardu
(
cioe
bastarricdu )
che signifiJa
figliuolo avuttJ
Ji nascosto,
o propriamente ne'
cantoni.
Sembra; che il Bascuen•
ze abbia assegnata la · vera ,
ed
unica etimolog'ta della voce
ba·
stardo.
344· Le parqle
amare',
in Ispagnuolo
amar-,
ed in Francese
.rimer¡,
secoudo tutti gli Etimologisti ltaliani, Spagnuoli, e Fran·
cesi provengono dalla..voce Latina
amPre.
And.iamo da' Latini E·
timologisti, e loro
llomª~diamo
la radicale, e
!~origine
del no·
. me
amor,
e del .verbo
amo.
Eglino senza rossore rispondono esse·
re loro sconosciuta la ve•·a, e certa origine del verbo
amo,
il
quale significa un
amore
maggiore della
diJe~fone,
poiche Cícero·
Amare,
ne scrivendo a Dolabella dice: ,
quis erat, qui putar,et, ad eum
1
~'8~:: pa~·
h
l . 'd
d
uen....
'ltnorem ,
quem erga te ahebam
,
posse a tqut
ac~e
ere? tantum ta•
men accessit, ut ;nihi denique num;
amare
videar, ante dilexisse.
Domandiamo dunque un Biscaglino sopra
1'
etimología del verbo
Latino
amare:
ed ecco, che egli dice: , la voce
amare
viene
dalla Cantabra, o Bascuenze
amatu
,
che proviene dalla parola
J'Y'-11..
1,,...
Jr'l
Cantabra
ama
(
madre ) e significa
amare con amore da madre
: -
e cosl Cicerone scrivendo al suo figliuolo disse:
scires emn mm a
me
diligi
solum
,
verum etiam
ama.ri•
.
Le voci Bascuenzi
allfatu,
.tma
suonano lo stesso, ·che se dal nome
madre
si formasse il
verbo
madreggiare
per significare il maggiore amore, quale
e
quello della madre verso il ..suo figliuolo. Dalla paroia Bascuel)ze
ama
(
madre , ed amare
)
provengono le Spagnuole
.A'mo
,
ed
.A'ma,
cioe Padrone, e Padrona. Nelld Hngua Spagnuola sono le
parole
.A'mo, Patron,
e
Dueño,
le quali non bene si spiegano col·
i
la sola parola Italiana
Padrone:
poicl;te in lingúa Spagnuola quan·
do si parla de' servitori, o delle possessioni di una persona, non
si dice' che questa e 1'
.A'ma
di tale, e tale possessione; ma si
díra: e la
dueña;
e parlandosi de' sen•itori, non si dira, che tale
persona e la lol'O
dueña,
'ma la loro
ama:
Cosi"he
Í
servÍtori
dicm1o mio
.A'mo,
mía
.An1a;
e non dicono mio
Dueño,
mia
due-.
ña.
Vedesi dunque, che provengono dal Cantabro
ama
(
madre}
le tenere, ed espressive parole Spagnuole
amo,
ed
ama,
siccome
dal
pater
Greco, e Latino provengono le voci
padrone,
e
padro•
na
Italiane. Ancora dall'
ama
Bascutnze proviene la pai'Ola
Spa~
Rervar. Cata/. del/e Ling.
D d
gnuolo1.