Table of Contents Table of Contents
Previous Page  265 / 542 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 265 / 542 Next Page
Page Background

.:?38

LETTRES

Sarepta. Quoi qu'il en soit , on appelle ces cellules

ou sépulcres, les grottes d'

Adnoun.

Depuis ces grottes jusqu'a11 fleuve Eleuthere on

ne voit rien qui mérite attention. Ce fle ve , dit-on,

tire sa source du Mont-Liban, traverse. l'ltuxée et la

Galilée pour se jeter dans lamer de Phénicie entre

Sarepta et la ville de Tyr.

11

sépare les terres de

Seyde d'avec celles de Tyr. C'est ce qui lui donne

aujourdh'ui le nom de Kasemieh qui

signifiepartage.

Les ,différens détours de ce fleuve qui coule

att

pied des montagnes , le rendent tres-rapide;

la

p~che

destortues q:uiyesttres-ahondante danscertainstemps

de l'année, lui donne une grande considération dans

le pays. Mais ce qui rend ce fleuve plus célebre, c'est

l'honorahle meutiou qu'en

fait

le ¡)cemier livre des

Machahées, ou il est dit que l'illustre Jonathas, frere

de Judas Machabée , accompagna par honneur le roí

Ptolomée jusqu'au bord du fleuve Eleuthere (

1 ).

Et

le me1ne livre nous apprend que ce fut jusqu'au hord

de ce fl.e uve , que ce grand capitaine ponrsuivit

les généraux

~e

Démétrius, qui trouverent dans

leur

faite pcécipitée , le m.oyen de gagner ce fleuve et de

le traverser.

A trois ou quatre lieues de .ce fleuve , et

a

neuf

ou dix de Seyde , et sur la

m~me

cote , nous nous

trouvames vis- a-vis de Tyr, ville qui étoit autrefois,

ditEzéchiel, si superbe, que ses citoyens se croyoient

nés potff donner la loi au reste du monde ; si

opu–

lente, que l'or et l;ar

gent

y

étoient aussi communs

que la poussihe de la ter.re; si magnifique dans ses

édifices, que toutes ses maisons étoient autant de

pa–

lais ;

&i

recloutahle par sa garde composée des plus

vaillans soldats de la Perse·, de la Lybie et de la

Lydie , qu'elle passoit chez les étrangers pour

.áre

invincible.

(1)

~hnp.

11

.et

12.