L
DE CUARESMA.
dicebat: Men/it-is:, fi!ius q'uíppe
hijo está muerto:
y
de esta mane–
meus vivit
,
et filius- ;t u!!l mor-:
~
:ra
alt~fcabán
delante , del rey.
En–
tus est. Atque in hunc modum
tonces dixo
el
rey :
~sta
dice,
Mi
contendebant coram rege. Tune
h ijo vive ,
y
el tuyo es,tá muer–
rex ait': Hcec dicit, Filius meus
to.
Y
ésta ótra responde; No , si- .
vivit, et filiu s tuuS'"mortuus est.
no que tu hijo
~stá:
muerto , y el
Et •ista respondit, Non, sed
fi~
mio
yi""."e : dixo , pues , el rey :
liu.r tuqs ,mortuu.r est,_meusau-
Traedme una espada.
Y
llabiendo
tem vivit. Dix it ergo -re!JO:
Af
·~
t-raido
:1a
espada delante del
r~y,
ferte mihi gladium:'Curnque at-
dixo: Dividid el niño vivo en dos
tulissent gladium coram rege:
partes , y dad la mitad á la úna,
dividite,inquit,infantemvivum
y la otra mitad á la ótra. Pero la
induas par tes,,etdatedimid¡ia_m
m~ge,r ,,
<;uyQ
era el\ hijo viv9, di–
partem¡ u_ni-, et dimidiazn.partem .
xo ,aL
r~
(porque
~u~
enf·tañas se
aiteri
pix~t
autem mu,tier, cu-
,
cpninpvrero~
por amor n de su
h,i–
jus filzus erat
'vip~-/,
ad regem
jo~: ~Suplícote, Señor~
q;ue
' la
deis
(
commota suñt quippe viicera
á aquélla el niño vivo , y no le
ejus super fitio suo
):
Obsecro,Do-
mateis. Por el contrario decia la
mine
,
date
itli
infantem vivum,
ótra : Ni sea para ti , ni para
mí,
c.t
nolite interficere'
e-'um.
E
con-
sino que se divid a. Respondió el
trarioitiá-dioebat:~Nec"mihi,nec
•réy, · y 'dixo: JDad á ést>a -el ni–
tibi
sit, sed di.vidatur. Rupon-
ñb
vivo , y 'ho,.. se mate ,
por~ue
dit rex, et ait: Date 'huic infan-
ésJa_e's _su madre. Llegó á ·noti–
tem
vivum~et
nonoccidatur, hcec
cia de todo Israel la sentencia que
est enim mater ejus. Audivit ita-
babia dado
el rey ,
y
le temie–
que omni.r Israel judicium quod
rdy
viendo . que estaba en él
la
judicas~et
rex, ,et timuer:unt' re-
s'a'.ó.fduría de· Dios para · hacer :jus–
gem,videntes saptentiam Dei es-
tic¡a.
·
~
se
tn
ea ad
f
aciendum judicium.
NOTA.
~
j
A
.,.
~
1
~(El
tercer libro de los Reyes', de donde
se ha
saca–
" do
esta epístola, contiene la historia de
.119
años
,·des–
,, de el año del mundo 2989, hasta el 3108. Se ve en este
"libro la muerte de David, el reyno de Salomon, la _cons–
" ·truccion del famoso templo
y
de
los palacios que ·este
"Monarca,
hizo edificar·'> su sabiduría ,:. su
magnificencia,.
n
y
su caida..''
, :