Table of Contents Table of Contents
Previous Page  261 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 261 / 356 Next Page
Page Background

DE CUARESMA.

acomodadamente , pero deliciosamente. Se quiere ser

cristiano ; pero sin picarse de ser

1

devoto : se quiere ser

religioso , sin ser muy regular , ni fervoroso.: se quiere

edificar entre Babilonia

y

Jerusalen una nueva ciudad,

donde la caridad

y

el amor propio sean igualmente ado–

rados. Se quiere en fin , servir á dos amos ·: se pretende

contentar

á

Dios

y

al mundo, partiéndose, por decirlo

así, entre el i.'ino

y

-el ótro; pero en vano se -pretende

esto , porque esta particion no puede 'contentar ni al

uno ni al ótro. La mitad es nada para Dios,

y

tampoco

será bastante para

el

mundo. Dios

~o

quiere todo,

y

-el

mundo querrá mas. No se complace al mundo,

y

'Se des–

agrada siempre á Dios. Divi ion criminal en las gentes

dél

mundo : division espantosa en los que viven en

fa

religion. Tal es el retrato de todos los que viven en la

tibieza. ·¡Buen Dios,

y

qué estado tan de.Plorable

y

tan

lastimoso

!

El evangelio es de 'Jan 'Juan

,

capitulo

"2.

In

illo tern.pore

:

Prope erat

En aquel liempo: "Estal>a cercana

pascha judceorum, et ascendit

.la pascua de los judíos,

y

fue Jesus

Jesus J erosolymam, et invenit

á

J erusalen ,

y

ha lló en el templo

in templo

vend~ntes

boves

,

et

gente que vendia bueyes,

y

·ovejas,

o.ves

,

e1 columbas

,

et numula-

·y palomas , y banqueros que esta–

rios sedentes. Et curn. fecisset

ban sentados. Y habiendo becho co–

'luasi jlagellum de funiculis

,

mo un látigo de unos cordeles , los

omnes ejecit de templo

,

oves

'echó á todos del te-mplo,

y

á

las

quoque

,

et boves

;

'et nuinula-

ovejas 'tam.bien ,

y á

los bueyes ,

y

riorum dfudit ces

,

et mensa.r

derramó -el dinero ·de los cambistas,

subvertit. Et his

,

qui colurn.-

y

derríbó las mesas :

y

á

los que

bas vendebant

,

dixit

:

Aufer"te

vendían las ·palomas, les dixo: Qui–

ista hin.e

,

et -rrolite facere do-

tad esto ·de aquí .,

y

no ·quera is ba–

m.um

Patris mei., domum 'nego-

·eer la -casa ·de ml P adre casa tle ne–

tiationis. Recerdati sunt vero

.gociacion. Y sus· ·discípulos se acor–

discipuli ejus quia scriptum ut:

dáron de ql¡e -está escrito:

El

zelo

Zelus domus

ttlte

come-dit me.

de tu , casa me ha cons.umiqo. Pe–

Responderunt ergo judad

,

et

ro

los

j,ud íos le respondiéión .,

y

dixer-unt ei

:

Quod ..rignurn. os-

le dixéton : ¿Qué señal nos das

tcndis nobis quia hiec facis

~

·de Roder h,acer 'estas cosas? Res–

Respondit ,J-esus

.,

et ilixit eis:

'ponUio' Jesus ,

y

dixo : Deshaced

So/vite templum hoc', et in tri-

éste templo ,

y

én tres días le

hus diebus excitabo illud. Di-

restauraré. Dixéron los judíos :