Table of Contents Table of Contents
Previous Page  197 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 197 / 356 Next Page
Page Background

DE CUARESMA.

no, hirió dos

vec~s

la piedra con su vara, y al segundo

golpe salió una fuente, que proveyó abundantemente de

agua á todo el pueblo, y

á

su~

ganados y bestias.

San Agustín y ·muchos otros padres encuentran en estas

palabras de Moyses no sé qué perplexidad, que les hace

creer ;que

M

y

ses temía que la promesa del Señor no tu–

viese efecto, y creen que su confianza vacilaba y estaba

titubeante, no

porqu~

dudase del pod·er absoluto de

Dios:

pero pa·rece dudaba si acaso en aquellas circunstancias de

murmuracion del pueblo y de sedidon querría Dios dar–

le

señales de su bondad y de su poder; y aun por esto pa–

rece los previno echándoles en cara su incredulidad y su

rebelion. El espíritu de legislador, exasperado

é

irrirado

á

vista de la ingratitud del pueblo, dice eiSalmista

(Salm.

16),

desconfió de la promesa del Señor, y dudó si cumplir

ía su

palabra. Este es el motivo, dicen los padres, por

qué

Di.os

irritado de su desconfianza no hizo el milagro al pr

imer

"

golpe, sino que fue preciso herir dos veces la roca,

y

esta

suspension del efecto fue el castigo de su duda.

·

-

Moyses

y

Aaron todavía cometieron otra falta en es–

ta

ocasion. Dios les babia ordenado

que

hablaran solamen–

te

á

la piedra:

Loquimini ad petram corµm eis:

Hablad

á

.la piedra delante .de éllos, sin duda para que el milagro

.fuese mas estupendo, y les diese mas golpe á los israeli–

tas; pero Moyses, siguiendo antes su· espíritu que el órden

de

Dios,

no habla, sino hiere ; y el Señor irritado de es–

ta

desobediencia los castiga severameme. Yo os habia esco–

gido,

les dice, para.introducirá mi pueblo en la tierra de

promision; pero por.qtue;habeis ·faltado

de

confianza,. por–

que·vuestra fe

.ha

parecido vacilar delante

de

todo el pue–

blo, a:l que con este motivo habeis dado una baxa idea

de

mi

poder, lo habeis confirmado por vuestro exemplo

en

su inoredulidad,,

y,

hecho mas ingrato á la memo r ia de

mis beneficiios y

de~mis

marav:illa,s' no:. seréis vosotros los

~lJe

jütróduzcais_este:pqebló e:i la tierra que yo les da–

iré,

nLen~raré~s

tampoco vosotros;

,Q,uia'non

'<Sredidisti

rnihi,

iet

sanctificaretis me

coram

filiis brael,

non_

introducetis

hos populos in terram,. quarn dabo eis.

_Exemplo formidable

.que;en eña á todos Jos fieles, pero particula.rmcnte

á

Jos

·lll)flistros de Jesucristo

y

á todos ·aquellos

qtiienes Dios

·ha

encargado el cuidado de la salvacion de,los ó tros , cuán-